出埃及记
« 第二一章 »
« 第 23 节 »
וְאִם-אָסוֹן יִהְיֶה וְנָתַתָּה נֶפֶשׁ תַּחַת נָפֶשׁ׃
若有别害,就要以命偿命,
[恢复本] 若有别害,就要以命偿命,
[RCV] But if there is further mishap, then you shall give a life for a life,

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְאִם 00518 连接词 וְ + 副词 אִם 若、如果、或是、不是
אָסוֹן 00611 名词,阳性单数 אָסוֹן 伤害、恶
יִהְיֶה 01961 动词,Qal 未完成式 3 单阳 הָיָה 是、成为、临到
וְנָתַתָּה 05414 动词,Qal 连续式 2 单阳 נָתַן 给、置、放
נֶפֶשׁ 05315 名词,阴性单数 נֶפֶשׁ 生命、人
תַּחַת 08478 介系词 תַּחַת 1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为
נָפֶשׁ 05315 נֶפֶשׁ 的停顿型,名词,阴性单数 נֶפֶשׁ 生命、人 §3.2
 « 第 23 节 » 
回经文