出埃及记
« 第二七章 »
« 第 16 节 »
וּלְשַׁעַר הֶחָצֵר מָסָךְ עֶשְׂרִים אַמָּה
要为院子的门(做)帘子,长二十肘,
תְּכֵלֶת וְאַרְגָּמָן וְתוֹלַעַת שָׁנִי וְשֵׁשׁ מָשְׁזָר
拿蓝色、紫色、朱红色线,和捻的细麻,
מַעֲשֵׂה רֹקֵם
用绣花的手工织成,
עַמֻּדֵיהֶם אַרְבָּעָה וְאַדְנֵיהֶם אַרְבָּעָה׃
它们的柱子四根,它们带卯的座四个。
[恢复本] 院子的门当有帘子,宽二十肘,要拿蓝色、紫色、朱红色线,和捻的细麻,用绣花的手工织成;有柱子四根,卯座四个。
[RCV] And for the gate of the court there shall be a screen of twenty cubits, of blue and purple and scarlet strands and fine twined linen, the work of an embroiderer; with their four pillars and their four sockets.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וּלְשַׁעַר 08179 连接词 וְ + 介系词 לְ + 名词,阳性单数 שַׁעַר
הֶחָצֵר 02691 冠词 הַ + 名词,阴性单数 חָצֵר I 院子;II 村庄
מָסָךְ 04539 名词,阳性单数 מָסָךְ 覆盖物、帘子、幔子
עֶשְׂרִים 06242 名词,阳性复数 עֶשְׂרִים 数目的“二十”
אַמָּה 00520 名词,阴性单数 אַמָּה 1.根基;2.一肘,约 18-22 寸,即 45-56 公分
תְּכֵלֶת 08504 名词,阴性单数 תְּכֵלֶת 蓝紫色
וְאַרְגָּמָן 00713 连接词 וְ + 名词,阳性单数 אַרְגָּמָן 紫色
וְתוֹלַעַת 08438 连接词 וְ + 名词,单阴附属形 תּוֹלֵעָה תּוֹלַעַת תּוֹלָע 红色的东西、虫
שָׁנִי 08144 名词,阳性单数 שָׁנִי 鲜红、深红
וְשֵׁשׁ 08336 连接词 וְ + 名词,阳性单数 שֵׁשׁ 石膏、大理石、细麻、白色的东西
מָשְׁזָר 07806 动词,Hof‘al 分词单阳 שָׁזַר 由搓捻而成的
מַעֲשֵׂה 04639 名词,单阳附属形 מַעֲשֶׂה 行为、工作
רֹקֵם 07551 动词,Qal 主动分词单阳 רָקַם 配色编织
עַמֻּדֵיהֶם 05982 名词,复阳 + 3 复阳词尾 עַמּוּד עַמּוּד 的复数为 עַמּוּדִים,复数附属形为 עַמּוּדֵי;用附属形来加词尾。
אַרְבָּעָה 00702 名词,阴性单数 אַרְבָּעָה אַרְבַּע 数目的“四”
וְאַדְנֵיהֶם 00134 连接词 וְ + 名词,复阳 + 3 复阳词尾 אֶדֶן 底部、柱脚、托座 אֶדֶן 的复数为 אֲדָנִים,复数附属形为 אַדְנֵי;用附属形来加词尾。
אַרְבָּעָה 00702 名词,阴性单数 אַרְבָּעָה אַרְבַּע 数目的“四”
 « 第 16 节 » 
回经文