出埃及记
«
第二七章
»
1
2
3
_
4
_
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
«
第 4 节
»
וְעָשִׂיתָ
לּוֹ
מִכְבָּר
מַעֲשֵׂה
רֶשֶׁת
נְחֹשֶׁת
要为它做一个网状物,就是铜网,
וְעָשִׂיתָ
עַל-הָרֶשֶׁת
אַרְבַּע
טַבְּעֹת
נְחֹשֶׁת
在网的上面,…做四个铜环。(…处填入下行)
עַל
אַרְבַּע
קְצוֹתָיו׃
就是在它的四个角上
[恢复本]
要为坛作一个铜网,在网的四角上作四个铜环。
[RCV]
And you shall make a grating, a network of bronze for it; and on the net you shall make four bronze rings at its four ends.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְעָשִׂיתָ
06213
动词,Qal 连续式 2 单阳
עָשָׂה
做
לּוֹ
09001
介系词
לְ
+ 3 单阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
מִכְבָּר
04345
名词,阳性单数
מִכְבָּר
网格状的东西
מַעֲשֵׂה
04639
名词,单阳附属形
מַעֲשֶׂה
行为、工作
רֶשֶׁת
07568
名词,阴性单数
רֶשֶׁת
网
נְחֹשֶׁת
05178
名词,阳(或阴)性单数
נְחֹשֶׁת
铜
וְעָשִׂיתָ
06213
动词,Qal 连续式 2 单阳
עָשָׂה
做
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
הָרֶשֶׁת
07568
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
רֶשֶׁת
网
אַרְבַּע
00702
名词,单阳附属形
אַרְבָּעָה אַרְבַּע
数目的“四”
טַבְּעֹת
02885
名词,复阴附属形
טַבַּעַת
戒指、图章、环
נְחֹשֶׁת
05178
名词,阳(或阴)性单数
נְחֹשֶׁת
铜
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
אַרְבַּע
00702
名词,单阳附属形
אַרְבָּעָה אַרְבַּע
数目的“四”
קְצוֹתָיו
07098
名词,复阴 + 3 单阳词尾
קָצָה
尽头、末端
קָצָה
的复数为
קָצוֹת
(未出现),复数附属形为
קְצוֹת
;用附属形 +
ֵי
+ 词尾。3 单阳词尾
הוּ
+
ֵי
合起来变成
ָיו
。
≤
«
第 4 节
»
≥
回经文