撒迦利亚
«
第十一章
»
1
2
3
_
4
_
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
«
第 4 节
»
כֹּה
אָמַר
יְהוָה
אֱלֹהָי
耶和华―我的神如此说:
רְעֵה
אֶת-צֹאן
הַהֲרֵגָה׃
“你要牧养这群将宰的羊。
[恢复本]
耶和华我的神如此说,你要牧养这将宰的群羊;
[RCV]
Thus says Jehovah my God, Shepherd the flock of slaughter,
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
כֹּה
03541
副词
כֹּה
如此、这样
אָמַר
00559
动词,Qal 完成式 3 单阳
אָמַר
说
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
אֱלֹהָי
00430
אֱלֹהַי
的停顿型,名词,复阳 + 1 单词尾
אֱלֹהִים
神、神明
אֱלֹהִים
为复数,复数附属形为
אֱלֹהֵי
;用附属形来加词尾。
רְעֵה
07462
动词,Qal 祈使式单阳
רָעָה
I. 吃草、放牧、喂养;II. 结交、与...作伴
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
אֵת
在
-
前面,母音缩短变成
אֶת
。
צֹאן
06629
名词,阴性单数
צֹאן
羊
הַהֲרֵגָה
02028
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
הֲרֵגָה
屠宰
≤
«
第 4 节
»
≥
回经文