玛拉基书
«
第三章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
_
12
_
13
14
15
16
17
18
«
第 12 节
»
וְאִשְּׁרוּ
אֶתְכֶם
כָּל-הַגּוֹיִם
…“万国必称你们为有福,
כִּי-תִהְיוּ
אַתֶּם
אֶרֶץ
חֵפֶץ
因你们必成为人最喜爱之地。”
אָמַר
יְהוָה
צְבָאוֹת׃
ס
万军之耶和华说:(放最上行)
[恢复本]
万军之耶和华说,万国必称你们为有福的,因你们的地必成为喜乐之地。
[RCV]
And all the nations will call you blessed, for you will be a land of delight, says Jehovah of hosts.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְאִשְּׁרוּ
00833
动词,Pi‘el 连续式 3 复
אָשַׁר
有福、引导、直走、修正
אֶתְכֶם
00853
受词记号 + 2 复阳词尾
אֵת
不必翻译
כָּל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
כָּל
从
כֹּל
变化而来,在
-
前面失去重音,母音缩短,变成
כָּל
。
הַגּוֹיִם
01471
冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
גּוֹי
邦国、人民
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
תִהְיוּ
01961
动词,Qal 未完成式 2 复阳
הָיָה
是、成为、临到
אַתֶּם
00859
代名词 2 复阳
אַתָּה
你
אֶרֶץ
00776
名词,单阴附属形
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
חֵפֶץ
02656
名词,阳性单数
חֵפֶץ
喜悦、喜欢
אָמַר
00559
动词,Qal 完成式 3 单阳
אָמַר
说
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
צְבָאוֹת
06635
名词,阳性复数
צָבָא
军队、战争、服役
ס
09014
段落符号
סְתוּמָה
关闭的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
≤
«
第 12 节
»
≥
回经文