玛拉基书
« 第三章 »
« 第 9 节 »
בַּמְּאֵרָה אַתֶּם נֵאָרִים
…你们就被诅咒所诅咒。
וְאֹתִי אַתֶּם קֹבְעִים הַגּוֹי כֻּלּוֹ׃
因你们全国的人都抢夺我的供物,(放上行)
[恢复本] 你们为咒诅所咒诅,但你们通国的人,仍夺取我的物。
[RCV] With the curse you are cursed, yet you, even the whole nation, rob Me.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
בַּמְּאֵרָה 03994 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 מְאֵרָה 诅咒
אַתֶּם 00859 代名词 2 复阳 אַתָּה
נֵאָרִים 00779 动词,Nif‘al 分词复阳 אָרַר 诅咒
וְאֹתִי 00853 连接词 וְ + 受词记号 + 1 单词尾 אֵת 不必翻译
אַתֶּם 00859 代名词 2 复阳 אַתָּה
קֹבְעִים 06906 动词,Qal 主动分词复阳 קָבַע 抢夺
הַגּוֹי 01471 冠词 הַ + 名词,阳性单数 גּוֹי 邦国、人民
כֻּלּוֹ 03605 名词,单阳 + 3 单阳词尾 כֹּל 全部、整个、各 כֹּל 的附属形也是 כֹּל;用附属形来加词尾。
 « 第 9 节 » 
回经文