民数记
«
第二五章
»
_
1
_
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
«
第 1 节
»
וַיֵּשֶׁב
יִשְׂרָאֵל
בַּשִּׁטִּים
以色列(人)住在什亭,
וַיָּחֶל
הָעָם
לִזְנוֹת
אֶל-בְּנוֹת
מוֹאָב׃
百姓与摩押女子行起淫乱。
[恢复本]
以色列人住在什亭,百姓与摩押女子行起淫乱。
[RCV]
While Israel dwelt in Shittim, the people began to commit fornication with the daughters of Moab.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיֵּשֶׁב
03427
动词,Qal 叙述式 3 单阳
יָשַׁב
居住、坐、停留
这个分词在此作名词“居民”解。
יִשְׂרָאֵל
03478
专有名词,国名
יִשְׂרָאֵל
以色列
בַּשִּׁטִּים
07851
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 专有名词,地名
שִׁטִּים
什亭
וַיָּחֶל
02490
动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳
חָלַל
I. Qal 刺杀、伤害;II. Pi‘el 吹笛子;III. Pi‘el 亵渎、污辱、玷污、俗化,Hif‘il 亵渎、开始
הָעָם
05971
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
עַם
百姓、人民、军兵、国家
עַם
用基本型
עַמְמ
加词尾。§3.2, 3.10, 3.11
לִזְנוֹת
02181
介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形
זָנָה
行淫
אֶל
00413
介系词
אֶל
对、向、往
בְּנוֹת
01323
名词,复阴附属形
בַּת
女儿、女子、孙女、成员
בַּת
的附属形也是
בַּת
;用附属形来加词尾。§3.10
מוֹאָב
04124
专有名词,国名
מוֹאָב
摩押
←
«
第 1 节
»
→
回首页