民数记
«
第二章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
_
10
_
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
«
第 10 节
»
דֶּגֶל
מַחֲנֵה
רְאוּבֵן
תֵּימָנָה
לְצִבְאֹתָם
在南边,按着自己队伍的是吕便营的旗帜。
וְנָשִׂיא
לִבְנֵי
רְאוּבֵן
אֱלִיצוּר
בּן-שְׁדֵיאוּר׃
有示丢珥的儿子以利蓿作吕便人的首领。
[恢复本]
在南边,按着军队是流便营的纛;流便人的首领是示丢珥的儿子以利蓿,
[RCV]
On the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their companies; and the leader of the children of Reuben: Elizur the son of Shedeur;
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
דֶּגֶל
01714
名词,单阳附属形
דֶּגֶל
旗帜、军旗
מַחֲנֵה
04264
名词,单阳附属形
מַחֲנֶה
军旅、军营、军队
רְאוּבֵן
07205
专有名词,支派名
רְאוּבֵן
吕便
תֵּימָנָה
08486
名词,阴性单数 + 指示方向的
ָה
תֵּימָן
南方
לְצִבְאֹתָם
06635
介系词
לְ
+ 名词,复阳 + 3 复阳词尾
צָבָא
军队、战争、服役
צָבָא
虽为阳性名词,复数却有阴性的形式
צְבָאוֹת
,复数附属形为
צִבְאוֹת
;用附属形 +
ֵי
+ 词尾。§2.15, 4.6, 3.10
וְנָשִׂיא
05387
连接词
וְ
+ 名词,阳性单数
נָשִׂיא
I. 长官、王子、领袖;II. 雾
לִבְנֵי
01121
介系词
לְ
+ 名词,复阳附属形
בֵּן
成员、儿子、孙子、后裔
רְאוּבֵן
07205
专有名词,支派名
רְאוּבֵן
吕便
אֱלִיצוּר
00468
专有名词,人名
אֱלִיצוּר
以利蓿
בּן
01121
名词,单阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
שְׁדֵיאוּר
07707
专有名词,人名
שְׁדֵיאוּר
示丢珥
≤
«
第 10 节
»
≥
回经文