民数记
«
第二章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
_
33
_
34
«
第 33 节
»
וְהַלְוִיִּם
לֹא
הָתְפָּקְדוּ
בְּתוֹךְ
בְּנֵי
יִשְׂרָאֵל
惟独利未人没有数在以色列人中,
כַּאֲשֶׁר
צִוָּה
יְהוָה
אֶת-מֹשֶׁה׃
是照耶和华所吩咐摩西的。
[恢复本]
惟独利未人没有数点在以色列人中,是照耶和华所吩咐摩西的。
[RCV]
But the Levites were not numbered among the children of Israel, as Jehovah had commanded Moses.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְהַלְוִיִּם
03881
连接词
וְ
+ 冠词
הַ
+ 专有名词,族名,阳性复数
לֵוִי
利未人
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
הָתְפָּקְדוּ
06485
动词,Hotpa'el 完成式 3 复
פָּקַד
访问、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少
בְּתוֹךְ
08432
介系词
בְּ
+ 名词,单阳附属形
תָּוֶךְ
在中间
בְּנֵי
01121
名词,复阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
יִשְׂרָאֵל
03478
专有名词,国名
יִשְׂרָאֵל
以色列
כַּאֲשֶׁר
00834
介系词
כְּ
+ 关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
אֲשֶׁר
与介系词
כְּ
合起来的意思是“像、当…的时候”。
צִוָּה
06680
动词,Pi‘el 完成式 3 单阳
צָוָה
Pi‘el 命令、吩咐
§5.2
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
מֹשֶׁה
04872
专有名词,人名
מֹשֶׁה
摩西
≤
«
第 33 节
»
≥
回经文