申命记
« 第三十章 »
« 第 12 节 »
לֹא בַשָּׁמַיִם הִוא לֵאמֹר
它(原文用阴性,下同)不是在天上,说:
מִי יַעֲלֶה-לָּנוּ הַשָּׁמַיְמָה וְיִקָּחֶהָ לָּנוּ
‘谁为我们上到天上,把它取来给我们,
וְיַשְׁמִעֵנוּ אֹתָהּ וְנַעֲשֶׂנָּה׃
使我们听见它并遵行它呢?’
[恢复本] 不是在天上,使你说,谁要替我们升到天上,取下来给我们,使我们听见可以遵行呢?
[RCV] It is not in heaven that you should say, Who will ascend to heaven for us and bring it to us to make us hear it and do it?

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
בַשָּׁמַיִם 08064 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数 שָׁמַיִם
הִוא 01931 这是写型 הוּא 和读型 הִיא 两个字的混合字型。按读型,它是代名词 3 单阴 הִיא הוּא 他;她 如按写型 הוּא,它是代名词 3 单阳。
לֵאמֹר 00559 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹר אָמַר
מִי 04310 疑问代名词 מִי
יַעֲלֶה 05927 动词,Qal 未完成式 3 单阳 עָלָה 上去、升高、生长、献上
לָּנוּ 09001 介系词 לְ + 1 复词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
הַשָּׁמַיְמָה 08064 冠词 הַ + 名词,阳性复数 + 指示方向的 ָה שָׁמַיִם
וְיִקָּחֶהָ 03947 连接词 וְ + 动词,Qal 未完成式 3 单阳 + 3 单阴词尾 לָקַח 拿、取
לָּנוּ 09001 介系词 לְ + 1 复词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
וְיַשְׁמִעֵנוּ 08085 连接词 וְ + 动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳 + 1 复词尾 שָׁמַע 听到、听从
אֹתָהּ 00853 受词记号 + 3 单阴词尾 אֵת 不必翻译 §9.14, 14.8
וְנַעֲשֶׂנָּה 06213 连接词 וְ + 动词,Qal 未完成式 1 复 + 3 单阴词尾 עָשָׂה
 « 第 12 节 » 
回经文