申命记
« 第二九章 »
« 第 1 节 »
אֵלֶּה דִבְרֵי הַבְּרִית
(原文28:69)这是…立约的话,(…处填入下二行)
אֲשֶׁר-צִוָּה יְהוָה אֶת-מֹשֶׁה לִכְרֹת אֶת-בְּנֵי יִשְׂרָאֵל
耶和华…吩咐摩西与以色列人立约的(…处填入下行)
בְּאֶרֶץ מוֹאָב
在摩押地
מִלְּבַד הַבְּרִית אֲשֶׁר-כָּרַת אִתָּם בְּחֹרֵב׃ פ
是在他和他们于何烈山所立的约之外。
[恢复本] 这些是耶和华在摩押地吩咐摩西与以色列人立约的话,是在祂和他们于何烈山所立的约之外。
[RCV] These are the words of the covenant which Jehovah commanded Moses to make with the children of Israel in the land of Moab, besides the covenant that He made with them at Horeb.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אֵלֶּה 00428 指示代名词,阳性复数 אֵלֶּה 这些
דִבְרֵי 01697 名词,复阳附属形 דָּבָר 话语、事情
הַבְּרִית 01285 冠词 הַ + 名词,阴性单数 בְּרִית
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
צִוָּה 06680 动词,Pi‘el 完成式 3 单阳 צָוָה Pi‘el 命令、吩咐 §5.2
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
מֹשֶׁה 04872 专有名词,人名 מֹשֶׁה 摩西
לִכְרֹת 03772 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 כָּרַת 立约、剪除、切开、砍下
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
בְּנֵי 01121 名词,复阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
יִשְׂרָאֵל 03478 专有名词,国名 יִשְׂרָאֵל 以色列
בְּאֶרֶץ 00776 介系词 בְּ + 名词,单阴附属形 אֶרֶץ 地、邦国、疆界
מוֹאָב 04124 专有名词,国名 מוֹאָב 摩押
מִלְּבַד 00905 介系词 מִן + 介系词 לְ + 名词,阳性单数 בַּד 分开、门闩、片段、延伸物
הַבְּרִית 01285 冠词 הַ + 名词,阴性单数 בְּרִית
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
כָּרַת 03772 动词,Qal 完成式 3 单阳 כָּרַת 立约、剪除、切开、砍下
אִתָּם 00854 介系词 אֵת + 3 复阳词尾 אֵת §3.6
בְּחֹרֵב 02722 介系词 בְּ + 专有名词,地名 חֹרֵב 何烈山
פ 09015 段落符号 פְּתוּחָה 开的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。
« 第 1 节 »
回首页