申命记
« 第二九章 »
« 第 15 节 »
כִּי אֶת-אֲשֶׁר יֶשְׁנוֹ פֹּה עִמָּנוּ עֹמֵד הַיּוֹם
(原文29:14)也与今日和我们一同站在这里,
לִפְנֵי יְהוָה אֱלֹהֵינוּ
在耶和华―我们神面前的,
וְאֵת אֲשֶׁר אֵינֶנּוּ פֹּה עִמָּנוּ הַיּוֹם׃
并今日不在我们这里的人。
[恢复本] 凡今日在这里与我们一同站在耶和华我们神面前的,并今日没有与我们一同在这里的人,我都与他们立这约,起这誓。
[RCV] But I make it with him who is here today standing with us before Jehovah our God and with him who is not here with us today.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
יֶשְׁנוֹ 03426 实名词 + 3 单阳词尾 יֵשׁ 有、存在、是
פֹּה 06311 副词 פֹּא פֹּה 这里
עִמָּנוּ 05973 介系词 עִם + 1 复词尾 עִם 跟,和
עֹמֵד 05975 动词,Qal 主动分词单阳 עָמַד Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定
הַיּוֹם 03117 冠词 הַ + 名词,阳性单数 יוֹם 日子、时候 在此作副词“今日”解。
לִפְנֵי 03942 介系词 לִפְנֵי 在…面前 לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֱלֹהֵינוּ 00430 名词,复阳 + 1 复词尾 אֱלֹהִים 神、神明 אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。
וְאֵת 00853 连接词 וְ + 受词记号 אֵת 不必翻译
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
אֵינֶנּוּ 00369 副词 אַיִן + 3 单阳词尾 אַיִן 不存在、没有 אַיִן 用附属形 אֵין 来加词尾。§12.9, 14.8
פֹּה 06311 副词 פֹּא פֹּה 这里
עִמָּנוּ 05973 介系词 עִם + 1 复词尾 עִם 跟,和
הַיּוֹם 03117 冠词 הַ + 名词,阳性单数 יוֹם 日子、时候 在此作副词“今日”解。
 « 第 15 节 » 
回经文