申命记
« 第二九章 »
« 第 27 节 »
וַיִּחַר-אַף יְהוָה בָּאָרֶץ הַהִוא
(原文29:26)所以耶和华的怒气向这地发作,
לְהָבִיא עָלֶיהָ אֶת-כָּל-הַקְּלָלָה
将…一切咒诅都降在这地上。(…处填入下行)
הַכְּתוּבָה בַּסֵּפֶר הַזֶּה׃
这书上所写的
[恢复本] 所以耶和华的怒气向这地发作,将这书上所写的一切咒诅都降在这地上。
[RCV] And the anger of Jehovah burned against this land, bringing upon it all the curses written in this book;

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיִּחַר 02734 动词,Qal 叙述式 3 单阳 חָרָה 发怒、燃烧
אַף 00639 名词,单阳附属形 אַף 鼻子、生气
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
בָּאָרֶץ 00776 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 אֶרֶץ 地、邦国、疆界 אֶרֶץ 加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
הַהִוא 01931 这是写型 הַהוּא 和读型 הַהִיא 两个字的混合字型。按读型,它是冠词 הַ + 代名词 3 单阴 הִיא הוּא 他;她 如按写型 הַהוּא,它是冠词 הַ + 代名词 3 单阳。在此当指示形容词使用,意思是“那个”。
לְהָבִיא 00935 介系词 לְ + 动词,Hif‘il 不定词附属形 בּוֹא 来、进入、临到、发生
עָלֶיהָ 05921 介系词 עַל + 3 单阴词尾 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 §3.16, 3.10
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 §3.8
הַקְּלָלָה 07045 冠词 הַ + 名词,阴性单数 קְלָלָה 诅咒
הַכְּתוּבָה 03789 冠词 הַ + 动词,Qal 被动分词单阴 כָּתַב 写、刻
בַּסֵּפֶר 05612 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 סֵפֶר 着作、书卷
הַזֶּה 02088 冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数 זֶה 这个
 « 第 27 节 » 
回经文