申命记
« 第二九章 »
« 第 18 节 »
פֶּן-יֵשׁ בָּכֶם אִישׁ אוֹ-אִשָּׁה
(原文29:17)惟恐你们中间,或男或女,
אוֹ מִשְׁפָּחָה אוֹ-שֵׁבֶט
或族长或支派长,
אֲשֶׁר לְבָבוֹ פֹנֶה הַיּוֹם מֵעִם יְהוָה אֱלֹהֵינוּ
今日心里偏离耶和华―我们的神,
לָלֶכֶת לַעֲבֹד אֶת-אֱלֹהֵי הַגּוֹיִם הָהֵם
去事奉那些列国的神;
פֶּן-יֵשׁ בָּכֶם שֹׁרֶשׁ פֹּרֶה רֹאשׁ וְלַעֲנָה׃
又怕你们中间有根生出苦菜和茵蔯来,
[恢复本] 惟恐你们中间,或男或女,或家族或支派,今日心里偏离耶和华我们的神,去事奉那些国的神;又怕你们中间有恶根生出毒菜和茵陈来,
[RCV] Beware that there is not among you any man or woman or family or tribe whose heart turns away, even today, from Jehovah our God, to go and serve the gods of those nations; that there is not among you a root bearing poisonous fruit and wormwood;

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
פֶּן 06435 连接词 פֶּן 免得、恐怕、为了不
יֵשׁ 03426 实名词 יֵשׁ 有、存在、是
בָּכֶם 09002 介系词 בְּ + 2 复阳词尾 בְּ 在、用、借着、与、敌对
אִישׁ 00376 名词,阳性单数 אִישׁ 各人、人、男人、丈夫 §2.11-13
אוֹ 00176 质词 אוֹ 质词指的是除了名词、动词、形容词…等主要词类以外,那些零碎不易归类的词类,它通常不会有词类变化。
אִשָּׁה 00802 名词,阴性单数 אִשָּׁה 女人、妻子
אוֹ 00176 质词 אוֹ 质词指的是除了名词、动词、形容词…等主要词类以外,那些零碎不易归类的词类,它通常不会有词类变化。
מִשְׁפָּחָה 04940 名词,阴性单数 מִשְׁפָּחָה 家族、家庭
אוֹ 00176 质词 אוֹ 质词指的是除了名词、动词、形容词…等主要词类以外,那些零碎不易归类的词类,它通常不会有词类变化。
שֵׁבֶט 07626 名词,阳性单数 שֵׁבֶט 棍、杖、支派、分支
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
לְבָבוֹ 03824 名词,单阳 + 3 单阳词尾 לֵבָב לֵבָב 的附属形为 לְבַב;用附属形来加词尾。
פֹנֶה 06437 动词,Qal 主动分词单阳 פָּנָה 转向
הַיּוֹם 03117 冠词 הַ + 名词,阳性单数 יוֹם 日子、时候 在此作副词“今日”解。
מֵעִם 05973 介系词 מִן + 介系词 עִם עִם 跟,和
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֱלֹהֵינוּ 00430 名词,复阳 + 1 复词尾 אֱלֹהִים 神、神明 אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。
לָלֶכֶת 01980 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 הָלַךְ 去、行走 §9.4
לַעֲבֹד 05647 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 עָבַד 工作、服事
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
אֱלֹהֵי 00430 名词,复阳附属形 אֱלֹהִים 神、神明 §2.11-13, 2.25, 2.15
הַגּוֹיִם 01471 冠词 הַ + 名词,阳性复数 גּוֹי 国家、人民
הָהֵם 01992 冠词 הַ + 代名词 3 复阳 הֵם הֵמָּה 他们、它们 在此当指示形容词使用,意思是“那些”。
פֶּן 06435 连接词 פֶּן 免得、恐怕、为了不
יֵשׁ 03426 实名词 יֵשׁ 有、存在、是
בָּכֶם 09002 介系词 בְּ + 2 复阳词尾 בְּ 在、用、借着、与、敌对
שֹׁרֶשׁ 08328 名词,阳性单数 שֹׁרֶשׁ
פֹּרֶה 06509 动词,Qal 主动分词单阳 פָּרָה 结实、生产
רֹאשׁ 07219 名词,阳性单数 רֹאשׁ 苦胆、苦菜
וְלַעֲנָה 03939 连接词 וְ + 名词,阴性单数 לַעֲנָה 茵蔯、苦恼
 « 第 18 节 » 
回经文