申命记
«
第二九章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
_
20
_
21
22
23
24
25
26
27
28
29
«
第 20 节
»
לֹא-יֹאבֶה
יְהוָה
סְלֹחַ
לוֹ
(原文29:19)耶和华必不肯饶恕他;
כִּי
אָז
יֶעְשַׁן
אַף-יְהוָה
וְקִנְאָתוֹ
בָּאִישׁ
הַהוּא
那时耶和华的怒气与妒忌要向那人发作,如烟冒出,
וְרָבְצָה
בּוֹ
כָּל-הָאָלָה
הַכְּתוּבָה
בַּסֵּפֶר
הַזֶּה
将这书上所写的一切咒诅都加在他身上。
וּמָחָה
יְהוָה
אֶת-שְׁמוֹ
מִתַּחַת
הַשָּׁמָיִם׃
耶和华又要从天下涂抹他的名,
[恢复本]
耶和华必不饶恕他;耶和华的怒气与忌恨必向那人发作,如烟冒出,这书上所写的一切咒诅必降在他身上;耶和华又要从天下涂抹他的名,
[RCV]
Jehovah will not be willing to pardon him; but rather the anger of Jehovah and His jealousy will fume against that man, and all the oath that is written in this book will settle on him, and Jehovah will blot out his name from under heaven.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
יֹאבֶה
00014
动词,Qal 未完成式 3 单阳
אָבָה
愿意
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
סְלֹחַ
05545
动词,Qal 不定词附属形
סָלַח
赦免
לוֹ
09001
介系词
לְ
+ 3 单阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
אָז
00227
副词
אָז
那时
יֶעְשַׁן
06225
动词,Qal 未完成式 3 单阳
עָשַׁן
冒烟、动怒
אַף
00639
连接词
אַף
鼻子、生气
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
וְקִנְאָתוֹ
07068
连接词
וְ
+ 名词,单阴 + 3 单阳词尾
קִנְאָה
妒忌、狂热、热心
קִנְאָה
的附属形为
קִנְאַת
;用附属形来加词尾。
בָּאִישׁ
00376
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
אִישׁ
各人、人、男人、丈夫
הַהוּא
01931
冠词
הַ
+ 代名词 3 单阳
הוּא
他
在此当指示形容词使用,意思是“那个”。
וְרָבְצָה
07257
动词,Qal 连续式 3 单阴
רָבַץ
躺卧、伸展
בּוֹ
09002
介系词
בְּ
+ 3 单阳词尾
בְּ
在、用、借着、与、敌对
כָּל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
§3.8
הָאָלָה
00423
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
אָלָה
诅咒、发誓
הַכְּתוּבָה
03789
冠词
הַ
+ 动词,Qal 被动分词单阴
כָּתַב
写、刻
בַּסֵּפֶר
05612
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
סֵפֶר
着作、书卷
הַזֶּה
02088
冠词
הַ
+ 指示形容词,阳性单数
זֶה
这个
וּמָחָה
04229
动词,Qal 连续式 3 单阳
מָחָה
涂抹、擦去
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
שְׁמוֹ
08034
名词,单阳 + 3 单阳词尾
שֵׁם
名字
שֵׁם
的附属形也是
שֵׁם
;用附属形来加词尾。
מִתַּחַת
08478
介系词
מִן
+ 副词或介系词
תַּחַת
תַּחַת
1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为
הַשָּׁמָיִם
08064
הַשָּׁמַיִם
的停顿型,冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
שָׁמַיִם
天
≤
«
第 20 节
»
≥
回经文