申命记
« 第三十章 »
« 第 9 节 »
וְהוֹתִירְךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ בְּכֹל מַעֲשֵׂה יָדֶךָ
…他必使你手里所办的一切事…都绰绰有余,(…处依序填入下节和下二行)
בִּפְרִי בִטְנְךָ וּבִפְרִי בְהֶמְתְּךָ וּבִפְרִי אַדְמָתְךָ
…你子宫的果实,和你牲畜的果实,和你土地的果实(…处填入下行)
לְטוֹבָה
顺利;
כִּי יָשׁוּב יְהוָה לָשׂוּשׂ עָלֶיךָ לְטוֹב
因为耶和华必再喜悦你,降福,
כַּאֲשֶׁר-שָׂשׂ עַל-אֲבֹתֶיךָ׃
像从前喜悦你列祖一样。
[恢复本] 耶和华你的神必使你手所办的一切事,并你身所生的、牲畜所下的、地所产的,都丰富有余;因为耶和华必再喜悦你,叫你得福,像从前喜悦你列祖一样。
[RCV] And Jehovah your God will give you an excess of prosperity in all your undertakings, in the fruit of your womb and in the fruit of your animals and in the fruit of your ground, for Jehovah will again exult over you for good as He exulted over your fathers;

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְהוֹתִירְךָ 03498 动词,Hif‘il 连续式 3 单阳 + 2 单阳词尾 יָתַר 剩下
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֱלֹהֶיךָ 00430 名词,复阳 + 2 单阳词尾 אֱלֹהִים 神、神明 אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。§3.10
בְּכֹל 03605 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各
מַעֲשֵׂה 04639 名词,单阳附属形 מַעֲשֶׂה 行为、工作
יָדֶךָ 03027 יָדְךָ 的停顿型,名词,单阴 + 2 单阳词尾 יָד 手、边、力量、权势 יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。
בִּפְרִי 06529 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 פְּרִי 果实
בִטְנְךָ 00990 名词,单阴 + 2 单阳词尾 בֶּטֶן 肚腹、子宫 בֶּטֶן 为 Segol 名词,用基本型 בִּטְנ 加词尾。§3.10, 6.4
וּבִפְרִי 06529 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 פְּרִי 果实
בְהֶמְתְּךָ 00929 名词,单阴 + 2 单阳词尾 בְּהֵמָה 牲畜 בְּהֵמָה 的附属形为 בֶּהֱמַת;用附属形来加词尾。
וּבִפְרִי 06529 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 פְּרִי 果实
אַדְמָתְךָ 00127 名词,单阴 + 2 单阳词尾 אֲדָמָה אֲדָמָה 的附属形为 אֲדְמַת;用附属形来加词尾。
לְטוֹבָה 02896 介系词 לְ + 名词,阴性单数 טוֹב טוֹבָה 名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
יָשׁוּב 07725 动词,Qal 未完成式 3 单阳 שׁוּב Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
לָשׂוּשׂ 07797 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 שִׂישׂ 欢喜
עָלֶיךָ 05921 介系词 עַל + 2 单阳词尾 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 §3.16, 3.10
לְטוֹב 02896 介系词 לְ + 名词,阳性单数 טוֹב טוֹבָה 名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的
כַּאֲשֶׁר 00834 介系词 כְּ + 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
שָׂשׂ 07797 动词,Qal 完成式 3 单阳 שִׂישׂ 欢喜
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
אֲבֹתֶיךָ 00001 名词,复阳 + 2 单阳词尾 אָב 父亲、祖先、师傅、开创者 אָב 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 אָבוֹת,复数附属形为 אֲבוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
 « 第 9 节 » 
回经文