申命记
«
第三十章
»
1
2
3
4
5
6
7
_
8
_
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
«
第 8 节
»
וְאַתָּה
תָשׁוּב
וְשָׁמַעְתָּ
בְּקוֹל
יְהוָה
你必归回,听从耶和华的话,
וְעָשִׂיתָ
אֶת-כָּל-מִצְוֹתָיו
遵行…他的一切诫命。(…处填入下行)
אֲשֶׁר
אָנֹכִי
מְצַוְּךָ
הַיּוֹם׃
我今日所吩咐你的
[恢复本]
你必归回,听从耶和华的话,遵行祂的一切诫命,就是我今日所吩咐你的。
[RCV]
And you will turn and listen to the voice of Jehovah, and you will do all His commandments, which I am commanding you today.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְאַתָּה
00859
连接词
וְ
+ 代名词 2 单阳
אַתָּה
你
תָשׁוּב
07725
动词,Qal 未完成式 2 单阳
שׁוּב
Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回
וְשָׁמַעְתָּ
08085
动词,Qal 连续式 2 单阳
שָׁמַע
Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
§8.17
בְּקוֹל
06963
介系词
בְּ
+ 名词,单阳附属形
קוֹל
声音
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
וְעָשִׂיתָ
06213
动词,Qal 连续式 2 单阳
עָשָׂה
做
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
כָּל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
§3.8
מִצְוֹתָיו
04687
名词,复阴 + 3 单阳词尾
מִצְוָה
命令、吩咐
מִצְוָה
的复数为
מִצְוֹת
,复数附属形也是
מִצְוֹת
;用附属形 +
ֵי
+ 词尾。3 单阳词尾
הוּ
+
ֵי
合起来变成
ָיו
。
אֲשֶׁר
00834
关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
אָנֹכִי
00595
代名词 1 单
אָנֹכִי
我
מְצַוְּךָ
06680
动词,Pi‘el 分词,单阳 + 2 单阳词尾
צָוָה
Pi‘el 命令、吩咐
הַיּוֹם
03117
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
יוֹם
日子、时候
§2.6
≤
«
第 8 节
»
≥
回经文