申命记
« 第三十章 »
« 第 13 节 »
וְלֹא-מֵעֵבֶר לַיָּם הִוא לֵאמֹר
它也不是在海外,说:
מִי יַעֲבָר-לָנוּ אֶל-עֵבֶר הַיָּם וְיִקָּחֶהָ לָּנוּ
‘谁替我们过到海外,把它们取来给我们,
וְיַשְׁמִעֵנוּ אֹתָהּ וְנַעֲשֶׂנָּה׃
使我们听见它并遵行它呢?’
[恢复本] 也不是在海外,使你说,谁要替我们过海,取了来给我们,使我们听见可以遵行呢?
[RCV] Nor is it across the sea that you should say, Who will go across the sea for us and bring it to us to make us hear it and do it?

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְלֹא 03808 连接词 וְ + 否定的副词 לוֹא לֹא
מֵעֵבֶר 05676 介系词 מִן + 名词,阳性单数 עֵבֶר …外、对面、旁边
לַיָּם 03220 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 יָם 海、西方
הִוא 01931 这是写型 הוּא 和读型 הִיא 两个字的混合字型。按读型,它是代名词 3 单阴 הוּא 如按写型 הוּא,它是代名词 3 单阳。
לֵאמֹר 00559 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹר אָמַר
מִי 04310 疑问代名词 מִי
יַעֲבָר 05674 动词,Qal 未完成式 3 单阳 עָבַר 经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除
לָנוּ 09001 介系词 לְ + 1 复词尾 לְ 给、往、向、到、归属于 §7.8, 3.10
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
עֵבֶר 05676 名词,单阳附属形 עֵבֶר …外、对面、旁边
הַיָּם 03220 冠词 הַ + 名词,阳性单数 יָם 海、西方
וְיִקָּחֶהָ 03947 连接词 וְ + 动词,Qal 未完成式 3 单阳 + 3 单阴词尾 לָקַח 拿、取
לָּנוּ 09001 介系词 לְ + 1 复词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
וְיַשְׁמִעֵנוּ 08085 连接词 וְ + 动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳 + 1 复词尾 שָׁמַע 听到、听从
אֹתָהּ 00853 受词记号 + 3 单阴词尾 אֵת 不必翻译 §9.14
וְנַעֲשֶׂנָּה 06213 连接词 וְ + 动词,Qal 未完成式 1 复 + 3 单阴词尾 עָשָׂה
 « 第 13 节 » 
回经文