约书亚记
« 第十七章 »
« 第 10 节 »
נֶגְבָּה לְאֶפְרַיִם וְצָפוֹנָה לִמְנַשֶּׁה
以法莲在南边,玛拿西在北边,
וַיְהִי הַיָּם גְּבוּלוֹ
海是它的(西)边界;
וּבְאָשֵׁר יִפְגְּעוּן מִצָּפוֹן
亚设在(西)北边,
וּבְיִשָּׂשכָר מִמִּזְרָח׃
以萨迦在东(北)边。
[恢复本] 南归以法莲,北归玛拿西,以海为界;北边与亚设相接,东边与以萨迦相接。
[RCV] To the south was Ephraim's, and to the north was Manasseh's, and the sea was his border. And they touched Asher on the north and Issachar on the east.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
נֶגְבָּה 05045 名词,阳性单数 + 指示方向的 ָה נֶגֶב 1. 南地、南方;2. 专有名词:尼格夫
לְאֶפְרַיִם 00669 介系词 לְ + 专有名词,支派名 אֶפְרַיִם 以法莲
וְצָפוֹנָה 06828 连接词 וְ + 名词,阴性单数 + 指示方向的 ָה צָפוֹן 北方
לִמְנַשֶּׁה 04519 介系词 לְ + 专有名词,支派名 מְנַשֶּׁה 玛拿西
וַיְהִי 01961 动词,Qal 叙述式 3 单阳 הָיָה 是、成为、临到 §8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6
הַיָּם 03220 冠词 הַ + 名词,阳性单数 יָם 海、西方
גְּבוּלוֹ 01366 名词,单阳 + 3 单阳词尾 גְּבוּל 边境、边界 גְּבוּל 的附属形也是 גְּבוּל;用附属形来加词尾。
וּבְאָשֵׁר 00836 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 专有名词,地名 אָשֵׁר 亚设
יִפְגְּעוּן 06293 动词,Qal 未完成式 3 复阳 + 古代的词尾 ן פָּגַע 碰触、降灾、乞求、遭遇、相遇、抵达
מִצָּפוֹן 06828 介系词 מִן + 名词,阴性单数 צָפוֹן 北方
וּבְיִשָּׂשכָר 03485 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 专有名词,地名 יִשָּׂשכָר 以萨迦
מִמִּזְרָח 04217 介系词 מִן + 名词,阳性单数 מִזְרָח 日出的方向、东方
 « 第 10 节 » 
回经文