约书亚记
«
第十八章
»
_
1
_
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
«
第 1 节
»
וַיִּקָּהֲלוּ
כָּל-עֲדַת
בְּנֵי-יִשְׂרָאֵל
שִׁלֹה
以色列人的全会众都聚集在示罗,
וַיַּשְׁכִּינוּ
שָׁם
אֶת-אֹהֶל
מוֹעֵד
把会幕设立在那里,
וְהָאָרֶץ
נִכְבְּשָׁה
לִפְנֵיהֶם׃
那地在他们面前已被制伏了。
[恢复本]
以色列人全会众聚集在示罗,把会幕设立在那里;那地已经在他们面前被制伏了。
[RCV]
And the whole assembly of the children of Israel gathered together at Shiloh, and they set up the Tent of Meeting there; and the land was subdued before them.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיִּקָּהֲלוּ
06950
动词,Nif‘al 叙述式 3 复阳
קָהַל
聚集
כָּל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
所有、全部、整个、各
§3.8
עֲדַת
05712
名词,单阴附属形
עֵדָה
会众
בְּנֵי
01121
名词,复阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
יִשְׂרָאֵל
03478
专有名词,国名
יִשְׂרָאֵל
以色列
שִׁלֹה
07887
专有名词,地名
שִׁלֹה
示罗
וַיַּשְׁכִּינוּ
07931
动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳
שָׁכַן
居住、定居、安置、停留
שָׁם
08033
副词
שָׁם
那里
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
אֹהֶל
00168
名词,单阳附属形
אֹהֶל
帐棚、帐蓬
מוֹעֵד
04150
名词,阳性单数
מוֹעֵד
集会、节庆、定点、定时
וְהָאָרֶץ
00776
连接词
וְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
אֶרֶץ
加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为
הָאָרֶץ
。
נִכְבְּשָׁה
03533
动词,Nif‘al 完成式 3 单阴
כָּבַשׁ
治理
לִפְנֵיהֶם
03942
介系词
לִפְנֵי
+ 3 复阳词尾
לִפְנֵי
在…面前
לִפְנֵי
从介系词
לְ
+ 名词
פָּנֶה
(脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
←
«
第 1 节
»
→
回首页