约书亚记
« 第十八章 »
« 第 19 节 »
וְעָבַר הַגְּבוּל אֶל-כֶּתֶף בֵּית-חָגְלָה צָפוֹנָה
这地界又接连到伯.曷拉的北边,
וְהָיֻה תֹּצְאוֹתיו הַגְּבוּל אֶל-לְשׁוֹן יָם-הַמֶּלַח צָפוֹנָה
它的出口直通到盐海的北汊,
אֶל-קְצֵה הַיַּרְדֵּן נֶגְבָּה
就是约但河的南头;
זֶה גְּבוּל נֶגֶב׃
这是南界。
[恢复本] 又接连到伯曷拉的北边,直通到盐海的北湾,就是约但河南边的河口;这是南界。
[RCV] And the border passed by the northern side of Beth-hoglah, and the end of the border was at the northern bay of the Salt Sea at the south end of the Jordan. This was the southern border.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְעָבַר 05674 动词,Qal 连续式 3 单阳 עָבַר 经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除
הַגְּבוּל 01366 冠词 הַ + 名词,阳性单数 גְּבוּל 边境、边界
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
כֶּתֶף 03802 名词,单阴附属形 כָּתֵף 背、肩
בֵּית 01031 专有名词,地名 בֵּית חָגְלָה 伯.曷拉 בֵּית (家, SN 1004) 和 חָגְלָה (曷拉, SN 2295) 合起来为专有名词,地名。
חָגְלָה 01031 专有名词,地名 בֵּית חָגְלָה 伯.曷拉 בֵּית (家, SN 1004) 和 חָגְלָה (曷拉, SN 2295) 合起来为专有名词,地名。
צָפוֹנָה 06828 名词,阴性单数 + 指示方向的 ָה צָפוֹן 北方
וְהָיֻה 01961 这是写型 וְהָיָה 和读型 וְהָיוּ 两个字的混合字型。按读型,它是动词,Qal 连续式 3 复 הָיָה 是、成为、临到 如按写型 וְהָיָה,它是动词,Qal 连续式 3 单阳
תֹּצְאוֹתיו 08444 这是写型 תֹּצְאוֹתָיו 和读型 תֹּצְאוֹת 两个字的混合字型。按读型,它是名词,阴性复数 תּוֹצָאָת 出处、流出 如按写型 תֹּצְאוֹתָיו,它是名词,复阴 + 3 单阳词尾。תּוֹצָאָה 的复数为 תּוֹצָאוֹת,复数附属形为 תּוֹצְאוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
הַגְּבוּל 01366 冠词 הַ + 名词,阳性单数 גְּבוּל 边境、边界
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
לְשׁוֹן 03956 名词,单阴附属形 לָשׁוֹן
יָם 03220 名词,单阳附属形 יָם
הַמֶּלַח 04417 冠词 הַ + 名词,阳性单数 מֶלַח
צָפוֹנָה 06828 名词,阴性单数 + 指示方向的 ָה צָפוֹן 北方
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
קְצֵה 07097 名词,单阳附属形 קָצֶה 边缘、极处
הַיַּרְדֵּן 03383 冠词 הַ + 专有名词,河流名称 יַרְדֵּן 约旦河
נֶגְבָּה 05045 名词,阳性单数 + 指示方向的 ָה נֶגֶב 1. 南地、南方;2. 专有名词:尼格夫
זֶה 02088 指示代名词,阳性单数 זֶה 这个 §8.30
גְּבוּל 01366 名词,阳性单数 גְּבוּל 边境、边界
נֶגֶב 05045 形容词,阳性单数 נֶגֶב 1. 南地、南方;2. 专有名词:尼格夫
 « 第 19 节 » 
回经文