约书亚记
«
第十八章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
_
18
_
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
«
第 18 节
»
וְעָבַר
אֶל-כֶּתֶף
מוּל-הָעֲרָבָה
צָפוֹנָה
又往北接连到亚拉巴对面,
וְיָרַד
הָעֲרָבָתָה׃
下到亚拉巴;
[恢复本]
又往北接连到亚拉巴对面,往下到亚拉巴;
[RCV]
And it passed by the side before the Arabah northward, and went down to the Arabah;
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְעָבַר
05674
动词,Qal 连续式 3 单阳
עָבַר
经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除
אֶל
00413
介系词
אֶל
对、向、往
כֶּתֶף
03802
名词,单阴附属形
כָּתֵף
背、肩
מוּל
04136
介系词
מוֹל מוּל
从前面
הָעֲרָבָה
06160
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
עֲרָבָה
1. 荒地、沙漠、旷野;2. 专有名词:亚拉巴
צָפוֹנָה
06828
名词,阴性单数 + 指示方向的
ָה
צָפוֹן
北方
וְיָרַד
03381
动词,Qal 连续式 3 单阳
יָרַד
下来、倒在地上
הָעֲרָבָתָה
06160
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
עֲרָבָה
1. 荒地、沙漠、旷野;2. 专有名词:亚拉巴
≤
«
第 18 节
»
≥
回经文