约书亚记
« 第十八章 »
« 第 18 节 »
וְעָבַר אֶל-כֶּתֶף מוּל-הָעֲרָבָה צָפוֹנָה
又往北接连到亚拉巴对面,
וְיָרַד הָעֲרָבָתָה׃
下到亚拉巴;
[恢复本] 又往北接连到亚拉巴对面,往下到亚拉巴;
[RCV] And it passed by the side before the Arabah northward, and went down to the Arabah;

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְעָבַר 05674 动词,Qal 连续式 3 单阳 עָבַר 经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
כֶּתֶף 03802 名词,单阴附属形 כָּתֵף 背、肩
מוּל 04136 介系词 מוֹל מוּל 从前面
הָעֲרָבָה 06160 冠词 הַ + 名词,阴性单数 עֲרָבָה 1. 荒地、沙漠、旷野;2. 专有名词:亚拉巴
צָפוֹנָה 06828 名词,阴性单数 + 指示方向的 ָה צָפוֹן 北方
וְיָרַד 03381 动词,Qal 连续式 3 单阳 יָרַד 下来、倒在地上
הָעֲרָבָתָה 06160 冠词 הַ + 名词,阴性单数 עֲרָבָה 1. 荒地、沙漠、旷野;2. 专有名词:亚拉巴
 « 第 18 节 » 
回经文