路得记
«
第三章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
_
13
_
14
15
16
17
18
«
第 13 节
»
לִינִי
הַלַּיְלָה
你今夜在这里住宿,
וְהָיָה
בַבֹּקֶר
אִם-יִגְאָלֵךְ
טוֹב
יִגְאָל
明早他若肯为你尽亲属的本分,很好,就让他赎!
וְאִם-לֹא
יַחְפֹּץ
לְגָאלֵךְ
倘若他不喜欢为你尽亲属的本分,
וּגְאַלְתִּיךְ
אָנֹכִי
חַי-יְהוָה
我指着永生的耶和华起誓,我必为你尽亲属的本分,
שִׁכְבִי
עַד-הַבֹּקֶר׃
你只管躺卧到天亮。
[恢复本]
你今夜在这里住宿,明早他若肯为你尽亲人的本分,就由他尽好了。倘若不肯,我指着永活的耶和华起誓,我必为你尽亲人的本分,你只管躺到黎明。
[RCV]
Stay for the night; and in the morning if he will do the kinsman's duty, fine; let him do it. But if he is not willing to do the kinsman's duty for you, I will do it for you, as Jehovah lives. Lie down until morning.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
לִינִי
03885
动词,Qal 祈使式单阴
לִין לוּן
I. 居住、休息、过夜;II. Nif‘al 发牢骚、抱怨
הַלַּיְלָה
03915
冠词
הַ
+名词,阳性单数
לַיִל לַיְלָה
夜晚
在此作副词“今夜”解。
וְהָיָה
01961
动词,Qal 连续式 3 单阳
הָיָה
是、成为、临到
בַבֹּקֶר
01242
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
בֹּקֶר
早晨
אִם
00518
连接词
אִם
若、如果、或是、不是
יִגְאָלֵךְ
01350
动词, Qal 未完成式 3 单阳 + 2 单阴词尾
גָּאַל
赎回
טוֹב
02896
形容词,阳性单数
טוֹב טוֹבָה
名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的
יִגְאָל
01350
动词, Qal 祈愿式 3 单阳
גָּאַל
赎回
וְאִם
00518
连接词
וְ
+ 连接词
אִם
若、如果、或是、不是
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
יַחְפֹּץ
02654
动词,Qal 未完成式 3 单阳
חָפֵץ
喜悦、喜欢
לְגָאלֵךְ
01350
介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形 + 2单阴词尾
גָּאַל
赎回
וּגְאַלְתִּיךְ
01350
动词,Qal 连续式 1 单 + 2 单阴词尾
גָּאַל
赎回
אָנֹכִי
00595
代名词 1 单
אָנֹכִי
我
חַי
02416
形容词,阳性单数
חַי
活的
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
שִׁכְבִי
07901
动词,Qal 祈使式单阴
שָׁכַב
躺卧、同寝
עַד
05704
介系词
עַד
直到
הַבֹּקֶר
01242
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
בֹּקֶר
早晨
≤
«
第 13 节
»
≥
回经文