路得记
«
第三章
»
1
2
3
4
5
_
6
_
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
«
第 6 节
»
וַתֵּרֶד
הַגֹּרֶן
她(指路得)就下到打谷场上,
וַתַּעַשׂ
כְּכֹל
אֲשֶׁר-צִוַּתָּה
חֲמוֹתָהּ׃
照她婆婆所吩咐的而行。
[恢复本]
路得就下到禾场上,照她婆婆所吩咐她的一切而行。
[RCV]
And she went down to the threshing floor and did according to all that her mother-in-law had charged her.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַתֵּרֶד
03381
动词,Qal 叙述式 3 单阴
יָרַד
临到、下去
הַגֹּרֶן
01637
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
גֹּרֶן
打谷场
וַתַּעַשׂ
06213
动词,Qal 叙述式 3 单阴
עָשָׂה
做
כְּכֹל
03605
介系词
כְּ
+ 名词,阳性单数
כֹּל
全部、整个、各
אֲשֶׁר
00834
关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
צִוַּתָּה
06680
动词,Pi‘el 完成式 3 单阴 + 3 单阴词尾
צָוָה
Pi‘el 命令、吩咐
חֲמוֹתָהּ
02545
名词,单阴 + 3 单阴词尾
חָמוֹת
婆婆
חָמוֹת
的附属形为
חֲמוֹת
(未出现);用附属形来加词尾。
≤
«
第 6 节
»
≥
回经文