马太福音
« 第三章 »
« 第 2 节 »
(韦: )(联:(καὶ) )λέγων, Μετανοεῖτε·
说:你们应当悔改,
ἤγγικεν γὰρ βασιλεία τῶν οὐρανῶν.
因为天国近了!
[恢复本] 你们要悔改,因为诸天的国已经临近了。
[RCV] And saying, Repent, for the kingdom of the heavens has drawn near.

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
+00000
+00000
καὶ02532连接词καί并且、和此字在经文中的位置或存在有争论。
+00000
λέγων03004动词现在 主动 分词 主格 单数 阳性 λέγω
Μετανοεῖτε03340动词现在 主动 命令语气 第二人称 复数 μετανοέω悔改、后悔、改变自己的行为
ἤγγικεν01448动词第一完成 主动 直说语气 第三人称 单数 ἐγγίζω临近
γὰρ01063连接词γάρ因为
03588冠词主格 单数 阴性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
βασιλεία00932名词主格 单数 阴性 βασιλεία国家
τῶν03588冠词所有格 复数 阳性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
οὐρανῶν03772名词所有格 复数 阳性 οὐρανός天、天空
 « 第 2 节 » 

回经文