哥林多后书
« 第四章 »
« 第 16 节 »
Διὸ οὐκ ἐγκακοῦμεν,
因此,我们不丧胆,
ἀλλ᾽ εἰ καὶ ἔξω ἡμῶν ἄνθρωπος διαφθείρεται,
虽然我们外在的人毁坏,
ἀλλ᾽ ἔσω ἡμῶν ἀνακαινοῦται ἡμέρᾳ καὶ ἡμέρᾳ.
内在的人却天天更新。
[恢复本] 所以我们不丧胆,反而我们外面的人虽然在毁坏,我们里面的人却日日在更新。
[RCV] Therefore we do not lose heart; but though our outer man is decaying, yet our inner man is being renewed day by day.

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
Διὸ01352连接词διό所以、因此 + 而来。
οὐκ03756副词οὐ否定副词
ἐγκακοῦμεν1457a动词现在 主动 直说语气 第一人称 复数 ἐγκακέω灰心、放弃、倦怠
ἀλλ᾽00235连接词ἀλλά而是、但是
εἰ01487连接词εἰ如果、既然
καὶ02532连接词καί甚至、也、并且、然后、和在此作副词使用,意思是“甚至、也”。
03588冠词主格 单数 阳性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
ἔξω01854介系词ἔξω外面、出去在此作形容词使用。
ἡμῶν01473人称代名词所有格 复数 第一人称 ἐγώ
ἄνθρωπος00444名词主格 单数 阳性 ἄνθρωπος人、人类
διαφθείρεται01311动词现在 被动 直说语气 第三人称 单数 διαφθείρω毁坏、败坏
ἀλλ᾽00235连接词ἀλλά而是、但是
03588冠词主格 单数 阳性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
ἔσω02080副词ἔσω里面其后接所有格。
ἡμῶν01473人称代名词所有格 复数 第一人称 ἐγώ
ἀνακαινοῦται00341动词现在 被动 直说语气 第三人称 单数 ἀνακαινόω更新
ἡμέρᾳ02250名词间接受格 单数 阴性 ἡμέρα天、日子、时间
καὶ02532连接词καί并且、然后、和
ἡμέρᾳ02250名词间接受格 单数 阴性 ἡμέρα天、日子、时间
 « 第 16 节 » 

回经文