帖撒罗尼迦后书
« 第三章 »
« 第 13 节 »
Ὑμεῖς δέ,
而你们,
ἀδελφοί,
兄弟们,
μὴ (韦:ἐνκακήσητε )(联:ἐγκακήσητε )καλοποιοῦντες.
做对的事不可灰心。
[恢复本] 弟兄们,你们行善不可丧志。
[RCV] But you, brothers, do not lose heart in doing good.

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
Ὑμεῖς04771人称代名词主格 复数 第二人称 σύ
δέ01161连接词δέ然后、但是、而
ἀδελφοί00080名词呼格 复数 阳性 ἀδελφός弟兄、兄弟
μὴ03361副词μή否定副词常用在非直说语气。
+00000
ἐνκακήσητε1457a动词第一简单过去 主动 假设语气 第二人称 复数 ἐνκακέω灰心、畏缩 + 假设语气可表达禁止。
+00000
ἐγκακήσητε1457a动词第一简单过去 主动 假设语气 第二人称 复数 ἐγκακέω灰心、畏缩 + 假设语气可表达禁止。
+00000
καλοποιοῦντες02569动词现在 主动 分词 主格 复数 阳性 καλοποιέω行善、做对的事
 « 第 13 节 » 

回经文