撒母耳记下
«
第七章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
_
16
_
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
«
第 16 节
»
וְנֶאְמַן
בֵּיתְךָ
וּמַמְלַכְתְּךָ
עַד-עוֹלָם
לְפָנֶיךָ
你的家和你的国必在你面前永远坚立,
כִּסְאֲךָ
יִהְיֶה
נָכוֹן
עַד-עוֹלָם׃
你的王位也必坚定,直到永远。’”
[恢复本]
你的家和你的国必在你面前永远坚立;你的国位必永远坚定。
[RCV]
And your house and your kingdom will be made sure forever before you; your throne will be established forever.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְנֶאְמַן
00539
动词,Nif‘al 连续式 3 单阳
אָמַן
Qal 坚定、支持,Nif‘al 确立、忠心、可靠的,Hif‘il 相信、确信
בֵּיתְךָ
01004
名词,单阳 + 2 单阳词尾
בַּיִת
殿、房子、家
בַּיִת
的附属形为
בֵּית
;用附属形来加词尾。
וּמַמְלַכְתְּךָ
04467
连接词
וְ
+ 名词,单阴 + 2 单阳词尾
מַמְלָכָה
国度
מַמְלָכָה
的附属形为
מַמְלֶכֶת
;用附属形来加词尾。
עַד
05704
介系词
עַד
直到
עוֹלָם
05769
名词,阳性单数
עוֹלָם
永远、古老、长久
לְפָנֶיךָ
03942
介系词
לִפְנֵי
+ 2 单阳词尾
לִפְנֵי
在…前面
לִפְנֵי
从介系词
לְ
+ 名词
פָּנֶה
(脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
כִּסְאֲךָ
03678
名词,单阳 + 2 单阳词尾
כִּסֵּא
宝座、座位
כִּסֵּא
的附属形也是
כִּסֵּא
;用附属形来加词尾。
יִהְיֶה
01961
动词,Qal 未完成式 3 单阳
הָיָה
是、成为、临到
נָכוֹן
03559
动词,Nif‘al 分词单阳
כּוּן
Hif‘il 预备、建立、坚立
עַד
05704
介系词
עַד
直到
עוֹלָם
05769
名词,阳性单数
עוֹלָם
永远、古老、长久
≤
«
第 16 节
»
≥
回经文