撒母耳记下
« 第七章 »
« 第 4 节 »
וַיְהִי בַּלַּיְלָה הַהוּא
当夜,
וַיְהִי דְּבַר-יְהוָה אֶל-נָתָן לֵאמֹר׃
耶和华的话临到拿单,说:
[恢复本] 当夜,耶和华的话临到拿单,说,
[RCV] And in that night the word of Jehovah came to Nathan, saying,

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיְהִי 01961 动词,Qal 叙述式 3 单阳 הָיָה 是、成为、临到 §8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6
בַּלַּיְלָה 03915 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 לַיִל לַיְלָה 夜晚 §2.6, 2.20, 2.22
הַהוּא 01931 冠词 הַ + 代名词 3 单阳 הוּא 在此当指示形容词使用,意思是“那个”。
וַיְהִי 01961 动词,Qal 叙述式 3 单阳 הָיָה 是、成为、临到 §8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6
דְּבַר 01697 名词,单阳附属形 דָּבָר 话语、事情、言论
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
נָתָן 05416 专有名词,人名 נָתַן 拿单
לֵאמֹר 00559 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹר אָמַר
 « 第 4 节 » 
回经文