列王记下
« 第十一章 »
« 第 2 节 »
וַתִּקַּח יְהוֹשֶׁבַע בַּת-הַמֶּלֶךְ-יוֹרָם אֲחוֹת אֲחַזְיָהוּ
但约兰王的女儿,亚哈谢的妹妹约示巴,取了
אֶת-יוֹאָשׁ בֶּן-אֲחַזְיָה
亚哈谢的儿子约阿施,
וַתִּגְנֹב אֹתוֹ מִתּוֹךְ בְּנֵי-הַמֶּלֶךְ הַמּוּמָתִים
把他从那被杀的王子中偷出来,
אֹתוֹ וְאֶת-מֵינִקְתּוֹ בַּחֲדַר הַמִּטּוֹת
把他和他的奶妈(藏)在卧房里,
וַיַּסְתִּרוּ אֹתוֹ מִפְּנֵי עֲתַלְיָהוּ וְלֹא הוּמָת׃
他们把他藏起来躲避亚她利雅,免得他被杀。
[恢复本] 但约兰王的女儿,亚哈谢的妹妹约示巴,将亚哈谢的儿子约阿施从那些将要被杀的王子中偷出来,把他和他的乳母都藏在卧房里。她们把他藏起来,躲避亚他利雅,他就没有被杀。
[RCV] But Jehosheba, the daughter of King Joram and sister of Ahaziah, took Joash the son of Ahaziah and stole him away from among the sons of the king who were to be killed; she put him and his nurse into the bedchamber. So they hid him from Athaliah, and he was not killed.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַתִּקַּח 03947 动词,Qal 叙述式 3 单阴 לָקַח 拿、取
יְהוֹשֶׁבַע 03089 专有名词,人名 יְהוֹשֶׁבַע 约示巴
בַּת 01323 名词,单阴附属形 בַּת 女儿、女子、孙女、成员 §2.11-13
הַמֶּלֶךְ 04428 冠词 הַ + 名词,阳性单数 מֶלֶךְ 君王、国王
יוֹרָם 03141 专有名词,人名 יוֹרָם 约兰
אֲחוֹת 00269 名词,单阴附属形 אָחוֹת 姊妹
אֲחַזְיָהוּ 00274 专有名词,人名 אֲחַזְיָהוּ אֲחַזְיָה 亚哈谢
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
יוֹאָשׁ 03101 专有名词,人名 יוֹאָשׁ 约阿施 约阿施原意为“耶和华所赐”。
בֶּן 01121 名词,单阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
אֲחַזְיָה 00274 专有名词,人名 אֲחַזְיָהוּ אֲחַזְיָה 亚哈谢
וַתִּגְנֹב 01589 动词,Qal 叙述式 2 单阳 גָּנַב 偷盗
אֹתוֹ 00853 受词记号 + 3 单阳词尾 אֵת 不必翻译 §9.14, 3.10
מִתּוֹךְ 08432 介系词 מִן + 名词,单阳附属形 תָּוֶךְ 中间
בְּנֵי 01121 名词,复阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
הַמֶּלֶךְ 04428 冠词 הַ + 名词,阳性单数 מֶלֶךְ 君王、国王
הַמּוּמָתִים 04191 冠词 הַ + 动词,Hof‘al 分词复阳 מוּת 死亡
אֹתוֹ 00853 受词记号 + 3 单阳词尾 אֵת 不必翻译 §9.14, 3.10
וְאֶת 00853 连接词 וְ + 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
מֵינִקְתּוֹ 03243 动词,Hif‘il 分词,单阴 + 3 单阳词尾 יָנַק 吸、喂奶 这个分词在此作名词“奶妈”解。
בַּחֲדַר 02315 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 חֶדֶר 最里面的房间、寝室
הַמִּטּוֹת 04296 冠词 הַ + 名词,阴性复数 מִטָּה 睡椅、床
וַיַּסְתִּרוּ 05641 动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳 סָתַר Nif‘al 隐藏、躲藏
אֹתוֹ 00853 受词记号 + 3 单阳词尾 אֵת 不必翻译 §9.14, 3.10
מִפְּנֵי 06440 介系词 מִן + 名词,复阳附属形 פָּנִים פָּנֶה 面、脸面、先前、在…之前(加介系词) מִפְּנֵי 作介系词使用,意思是“因为”或“躲避”。
עֲתַלְיָהוּ 06271 专有名词,人名 עֲתַלְיָהוּ עֲתַלְיָה 亚她利雅
וְלֹא 03808 连接词 וְ + 否定的副词 לוֹא לֹא
הוּמָת 04191 动词,Hof‘al 完成式 3 单阳 מוּת 死亡
 « 第 2 节 » 
回经文