列王记下
« 第十二章 »
« 第 1 节»
בִּשְׁנַת-שֶׁבַע לְיֵהוּא מָלַךְ יְהוֹאָשׁ
(原文12:2)耶户第七年,约阿施登基,
וְאַרְבָּעִים שָׁנָה מָלַךְ בִּירוּשָׁלָםִ
在耶路撒冷作王四十年。
וְשֵׁם אִמּוֹ צִבְיָה מִבְּאֵר שָׁבַע׃
他母亲的名字是西比亚,来自别是巴。
[恢复本] 耶户第七年,约阿施登基,在耶路撒冷作王四十年。他母亲名叫西比亚,是别是巴人。
[RCV] In the seventh year of Jehu, Jehoash began to reign; and he reigned forty years in Jerusalem. And his mother's name was Zibiah of Beersheba.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
בִּשְׁנַת 08141 介系词 בְּ + 名词,单阴附属形 שָׁנָה 年、岁
שֶׁבַע 07651 形容词,阴性单数 שִׁבְעָה שֶׁבַע 数目的“七”
לְיֵהוּא 03058 介系词 לְ + 专有名词,人名 יֵהוּא 耶户 耶户原意为“他是耶和华”。
מָלַךְ 04427 动词,Qal 完成式 3 单阳 מָלַךְ 作王、统治
יְהוֹאָשׁ 03060 专有名词,人名 יְהוֹאָשׁ 约阿施 这个字有两个拼法:יְהוֹאָשׁ(SN 3060) 和 יוֹאָשׁ(SN 3101) 。约阿施原意为“耶和华所赐”。
וְאַרְבָּעִים 00705 连接词 וְ + 名词,阳性复数 אַרְבָּעִים 数目的“四十”
שָׁנָה 08141 名词,阴性单数 שָׁנָה 年、岁
מָלַךְ 04427 动词,Qal 完成式 3 单阳 מָלַךְ 作王、统治
בִּירוּשָׁלָםִ 03389 בִּירוּשָׁלַםִ 的停顿型,介系词 בְּ + 专有名词,地名 יְרוּשָׁלַםִ 耶路撒冷 יְרוּשָׁלַםִ 是写型 יְרוּשָׁלֵם 和读型 יְרוּשָׁלַיִם 两个字的混合型。
וְשֵׁם 08034 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 שֵׁם 名字
אִמּוֹ 00517 名词,单阴 + 3 单阳词尾 אֵם 母亲 אֵם 的附属形也是 אֵם;用附属形来加词尾。
צִבְיָה 06645 专有名词,人名 צִבְיָה 西比亚
מִבְּאֵר 00884 介系词 מִן + 专有名词,地名 בְּאֵר שֶׁבַע 别・是巴 בְּאֵר(井, SN 875) 和 שֶׁבַע(七, SN 7651) 合起来为专有名词,地名。
שָׁבַע 00884 שֶׁבַע 的停顿型,专有名词,地名 בְּאֵר שֶׁבַע 别・是巴 בְּאֵר(井, SN 875) 和 שֶׁבַע(七, SN 7651) 合起来为专有名词,地名。
 «  第 1 节 » 

回经文