列王记下
« 第十二章 »
« 第 16 节 »
כֶּסֶף אָשָׁם וְכֶסֶף חַטָּאוֹת
(原文12:16)惟有赎愆祭的银子和赎罪祭的银子
לֹא יוּבָא בֵּית יְהוָה
没有奉到耶和华的殿,
לַכֹּהֲנִים יִהְיוּ׃ פ
它们都归祭司。
[恢复本] 惟有赎愆祭的银子和赎罪祭的银子,没有奉到耶和华的殿,都归祭司。
[RCV] The money from the trespass offerings and the money from the sin offerings was not brought into the house of Jehovah; it was the priests'.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
כֶּסֶף 03701 名词,单阳附属形 כֶּסֶף 银子、钱
אָשָׁם 00817 名词,阳性单数 אָשָׁם 犯罪、赎罪祭
וְכֶסֶף 03701 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 כֶּסֶף 银子、钱
חַטָּאוֹת 02403 名词,阴性复数 חַטָּאת 罪、赎罪祭、除罪、罪罚
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
יוּבָא 00935 动词,Hof‘al 未完成式 3 单阳 בּוֹא 来、进入、临到、发生
בֵּית 01004 名词,单阳附属形 בַּיִת 殿、房屋、家
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
לַכֹּהֲנִים 03548 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数 כֹּהֵן 祭司
יִהְיוּ 01961 动词,Qal 未完成式 3 复阳 הָיָה 是、成为、临到
פ 09015 段落符号 פְּתוּחָה 开的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。
 « 第 16 节 » 
回经文