列王记下
«
第十二章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
_
16
_
17
18
19
20
21
«
第 16 节
»
כֶּסֶף
אָשָׁם
וְכֶסֶף
חַטָּאוֹת
(原文12:16)惟有赎愆祭的银子和赎罪祭的银子
לֹא
יוּבָא
בֵּית
יְהוָה
没有奉到耶和华的殿,
לַכֹּהֲנִים
יִהְיוּ׃
פ
它们都归祭司。
[恢复本]
惟有赎愆祭的银子和赎罪祭的银子,没有奉到耶和华的殿,都归祭司。
[RCV]
The money from the trespass offerings and the money from the sin offerings was not brought into the house of Jehovah; it was the priests'.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
כֶּסֶף
03701
名词,单阳附属形
כֶּסֶף
银子、钱
אָשָׁם
00817
名词,阳性单数
אָשָׁם
犯罪、赎罪祭
וְכֶסֶף
03701
连接词
וְ
+ 名词,单阳附属形
כֶּסֶף
银子、钱
חַטָּאוֹת
02403
名词,阴性复数
חַטָּאת
罪、赎罪祭、除罪、罪罚
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
יוּבָא
00935
动词,Hof‘al 未完成式 3 单阳
בּוֹא
来、进入、临到、发生
בֵּית
01004
名词,单阳附属形
בַּיִת
殿、房屋、家
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
לַכֹּהֲנִים
03548
介系词
לְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
כֹּהֵן
祭司
יִהְיוּ
01961
动词,Qal 未完成式 3 复阳
הָיָה
是、成为、临到
פ
09015
段落符号
פְּתוּחָה
开的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。
≤
«
第 16 节
»
≥
回经文