列王记下
« 第十二章 »
« 第 6 节 »
וַיְהִי בִּשְׁנַת עֶשְׂרִים וְשָׁלֹשׁ שָׁנָה לַמֶּלֶךְ יְהוֹאָשׁ
(原文12:7)但是到了约阿施王二十三年,
לֹא-חִזְּקוּ הַכֹּהֲנִים אֶת-בֶּדֶק הַבָּיִת׃
祭司仍未修理殿的破裂处。
[恢复本] 无奈到了约阿施王二十三年,祭司仍未修理殿的破损之处。
[RCV] But as of the twenty-third year of King Jehoash, the priests had not repaired what was broken in the house.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיְהִי 01961 动词,Qal 叙述式 3 单阳 הָיָה 是、成为、临到 §8.1, 9.11
בִּשְׁנַת 08141 介系词 בְּ + 名词,单阴附属形 שָׁנָה 年、岁
עֶשְׂרִים 06242 名词,阳性复数 עֶשְׂרִים 数目的“二十”
וְשָׁלֹשׁ 07969 连接词 וְ + 名词,阳性单数 שְׁלֹשָׁה שָׁלֹשׁ 数目的“三”
שָׁנָה 08141 名词,阴性单数 שָׁנָה 年、岁
לַמֶּלֶךְ 04428 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 מֶלֶךְ 君王、国王
יְהוֹאָשׁ 03060 专有名词,人名 יְהוֹאָשׁ 约阿施 这个字有两个拼法:יְהוֹאָשׁ(SN 3060) 和 יוֹאָשׁ(SN 3101) 。约阿施原意为“耶和华所赐”。
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
חִזְּקוּ 02388 动词,Pi‘el 完成式 3 复 חָזַק 加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢
הַכֹּהֲנִים 03548 冠词 הַ + 名词,阳性复数 כֹּהֵן 祭司
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
בֶּדֶק 00919 名词,单阳附属形 בֶּדֶק 裂隙
הַבָּיִת 01004 הַבַּיִת 的停顿型,冠词 הַ + 名词,阳性单数 בַּיִת 殿、房屋、家
 « 第 6 节 » 
回经文