列王记下
« 第十二章 »
« 第 2 节 »
וַיַּעַשׂ יְהוֹאָשׁ הַיָּשָׁר בְּעֵינֵי יְהוָה
(原文12:3)约阿施…行耶和华眼中(看)为正的事;(…处填入下行)
כָּל-יָמָיו אֲשֶׁר הוֹרָהוּ יְהוֹיָדָע הַכֹּהֵן׃
在祭司耶何耶大教导他的他的所有日子,
[恢复本] 约阿施在祭司耶何耶大教导他的一切日子,就行耶和华眼中看为正的事;
[RCV] And Jehoash did what was right in the sight of Jehovah all the days in which Jehoiada the priest instructed him.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיַּעַשׂ 06213 动词,Qal 叙述式 3 单阳 עָשָׂה
יְהוֹאָשׁ 03060 专有名词,人名 יְהוֹאָשׁ 约阿施 这个字有两个拼法:יְהוֹאָשׁ(SN 3060) 和 יוֹאָשׁ(SN 3101) 。约阿施原意为“上主所赐”。
הַיָּשָׁר 03477 冠词 הַ + 形容词,阳性单数 יָשָׁר 正直的 在此作名词解,指“正直的事”。
בְּעֵינֵי 05869 介系词 בְּ + 名词,双阴附属形 עַיִן 眼目、眼睛
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 §3.8
יָמָיו 03117 名词,复阳 + 3 单阳词尾 יוֹם 日子、时候 יוֹם 的复数为 יָמִים,复数附属形为 יְמֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו。§3.10, 5.5
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
הוֹרָהוּ 03384 动词,Hif‘il 完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾 יָרָה Qal 射、抛掷、放置,Hif‘il 教导、射、抛掷
יְהוֹיָדָע 03077 专有名词,人名 יְהוֹיָדָע 耶何耶大
הַכֹּהֵן 03548 冠词 הַ + 名词,阳性单数 כֹּהֵן 祭司
 « 第 2 节 » 
回经文