列王记下
« 第十三章 »
« 第 16 节 »
וַיֹּאמֶר לְמֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל הַרְכֵּב יָדְךָ עַל-הַקֶּשֶׁת
又对以色列王说:“用你的手拉弓。”
וַיַּרְכֵּב יָדוֹ
他就用他的手拉弓,
וַיָּשֶׂם אֱלִישָׁע יָדָיו עַל-יְדֵי הַמֶּלֶךְ׃
以利沙把他的手按在王的手上,
[恢复本] 以利沙对以色列王说,你用手拿弓。王就用手拿弓。以利沙按手在王的手上,
[RCV] And he said to the king of Israel, Grasp the bow; and he grasped the bow. And Elisha put his hands over the hands of the king,

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיֹּאמֶר 00559 动词,Qal 叙述式 3 单阳 אָמַר §8.1, 8.10
לְמֶלֶךְ 04428 介系词 לְ + 名词,单阳附属形 מֶלֶךְ 君王、国王
יִשְׂרָאֵל 03478 专有名词,国名 יִשְׂרָאֵל 以色列
הַרְכֵּב 07392 动词,Hif‘il 祈使式单阳 רָכַב 乘驾、骑
יָדְךָ 03027 名词,单阴 + 2 单阳词尾 יָד 手、边、力量、权势 יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。§3.10
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
הַקֶּשֶׁת 07198 冠词 הַ + 名词,阴性单数 קֶשֶׁת 弓、彩虹
וַיַּרְכֵּב 07392 动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 רָכַב 乘驾、骑
יָדוֹ 03027 名词,单阴 + 3 单阳词尾 יָד 手、边、力量、权势 יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。
וַיָּשֶׂם 07760 动词,Qal 叙述式 3 单阳 שִׂים 设立、置、放
אֱלִישָׁע 00477 专有名词,人名 אֱלִישָׁע 以利沙
יָדָיו 03027 名词,双阴 + 3 单阳词尾 יָד 手、边、力量、权势 יָד 的双数为 יָדַיִם,双数附属形为 יְדֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
יְדֵי 03027 名词,双阴附属形 יָד 手、边、力量、权势
הַמֶּלֶךְ 04428 冠词 הַ + 名词,阳性单数 מֶלֶךְ 君王、国王
 « 第 16 节 » 
回经文