列王记下
«
第十三章
»
1
2
_
3
_
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
«
第 3 节
»
וַיִּחַר-אַף
יְהוָה
בְּיִשְׂרָאֵל
于是,耶和华的怒气向以色列发作,
וַיִּתְּנֵם
בְּיַד
חֲזָאֵל
מֶלֶךְ-אֲרָם
将他们…交在亚兰王哈薛的手里(…处填入末行)
וּבְיַד
בֶּן-הֲדַד
בֶּן-חֲזָאֵל
和哈薛的儿子便・哈达的手里。
כָּל-הַיָּמִים׃
常常
[恢复本]
于是耶和华的怒气向以色列人发作,将他们屡次交在亚兰王哈薛和他儿子便哈达的手里。
[RCV]
And the anger of Jehovah was kindled against Israel; and He gave them continually into the hand of Hazael the king of Syria and into the hand of Ben-hadad the son of Hazael.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיִּחַר
02734
动词,Qal 叙述式 3 单阳
חָרָה
发怒、燃烧
אַף
00639
名词,单阳附属形
אַף
怒气、鼻子、脸
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
בְּיִשְׂרָאֵל
03478
介系词
בְּ
+ 专有名词,国名
יִשְׂרָאֵל
以色列
וַיִּתְּנֵם
05414
动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾
נָתַן
使、给
בְּיַד
03027
介系词
בְּ
+ 名词,单阴附属形
יָד
手、边、力量、权势
§2.11-13
חֲזָאֵל
02371
专有名词,人名
חֲזָאֵל
哈薛
哈薛原意为“看见神的人”,是叙利亚(亚兰)的国王。
מֶלֶךְ
04428
名词,阳性单数
מֶלֶךְ
君王、国王
אֲרָם
00758
专有名词,地名
אֲרָם
亚兰人、亚兰、叙利亚
亚兰原意为“举高”。
וּבְיַד
03027
连接词
וְ
+ 介系词
בְּ
+ 名词,单阴附属形
יָד
手、边、力量、权势
בֶּן
01130
专有名词,人名
בֶּן-הֲדָד
便・哈达
בֶּן
(儿子, SN 1121) 和
הֲדַד
(哈达, SN 1908) 两个字合起来为专有名词,人名。
הֲדַד
01130
专有名词,人名
בֶּן-הֲדָד
便・哈达
בֶּן
(儿子, SN 1121) 和
הֲדַד
(哈达, SN 1908) 两个字合起来为专有名词,人名。
בֶּן
01121
名词,单阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
חֲזָאֵל
02371
专有名词,人名
חֲזָאֵל
哈薛
哈薛原意为“看见神的人”,是叙利亚(亚兰)的国王。
כָּל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
§3.8
הַיָּמִים
03117
冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
יוֹם
日子、时候
≤
«
第 3 节
»
≥
回经文