历代志上
« 第二章 »
« 第 46 节 »
וְעֵיפָה פִּילֶגֶשׁ כָּלֵב יָלְדָה
迦勒的妾以法生
אֶת-חָרָן וְאֶת-מוֹצָא וְאֶת-גָּזֵז
哈兰、和摩撒、和迦谢;
וְחָרָן הֹלִיד אֶת-גָּזֵז׃ ס
哈兰生迦谢。
[恢复本] 迦勒的妾以法生哈兰、摩撒、迦谢;哈兰生迦卸。
[RCV] And Ephah, Caleb's concubine, bore Haran and Moza and Gazez; and Haran begot Gazez.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְעֵיפָה 05891 连接词 וְ + 专有名词,人名 עֵיפָה 以法
פִּילֶגֶשׁ 06370 名词,单阴附属形 פִּילֶגֶשׁ פִּלֶגֶשׁ 妾、妃嫔
כָּלֵב 03612 专有名词,人名 כָּלֵב 迦勒
יָלְדָה 03205 动词,Qal 完成式 3 单阴 יָלַד 生出、出生
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
חָרָן 02771 专有名词,人名 חָרָן 哈兰
וְאֶת 00853 连接词 וְ + 受词记号 אֵת 不必翻译 אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
מוֹצָא 04162 专有名词,人名 מוֹצָא 摩撒 摩撒原意为“泉源”。
וְאֶת 00853 连接词 וְ + 受词记号 אֵת 不必翻译 אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
גָּזֵז 01495 专有名词,人名 גָּזֵז 迦谢
וְחָרָן 02771 连接词 וְ + 专有名词,人名 חָרָן 哈兰
הֹלִיד 03205 动词,Hif‘il 完成式 3 单阳 יָלַד 生出、出生
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
גָּזֵז 01495 专有名词,人名 גָּזֵז 迦谢
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
 « 第 46 节 » 
回经文