历代志上
« 第二章 »
« 第 54 节 »
בְּנֵי שַׂלְמָא בֵּית לֶחֶם וּנְטוֹפָתִי
萨玛的子孙是伯•利恒人、和尼陀法人、
עַטְרוֹת בֵּית יוֹאָב וַחֲצִי הַמָּנַחְתִּי הַצָּרְעִי׃
亚他绿•伯•约押人、和一半玛拿哈人、琐利人,
[恢复本] 萨玛的子孙是伯利恒人、尼陀法人、亚他绿伯约押人、半数的玛拿哈人、琐利人,
[RCV] The sons of Salma: Bethlehem and the Netophathites, Atroth-beth-joab and half the Manahathites, the Zorites.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
בְּנֵי 01121 名词,复阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
שַׂלְמָא 08007 专有名词,人名 שַׂלְמָא 萨玛
בֵּית 01035 专有名词,地名 בֵּית לֶחֶם 伯•利恒 בֵּית (家, SN 1004)和 לֶחֶם (粮食, SN 3899)合起来为专有名词。伯•利恒原意为“粮食之家”。
לֶחֶם 01035 专有名词,地名 בֵּית לֶחֶם 伯•利恒 בֵּית (家, SN 1004)和 לֶחֶם (粮食, SN 3899)合起来为专有名词。伯•利恒原意为“粮食之家”。
וּנְטוֹפָתִי 05200 连接词 וְ + 专有名词,族名,阳性单数,长写法 נְטֹפָתִי 尼陀法人
עַטְרוֹת 05854 专有名词,地名 עַטְרוֹת בֵּית יוֹאָב 亚他绿•伯•约押 עַטְרוֹת (亚他绿 SN 5852) 和 בֵּית (家, SN 1004) 和 יוֹאָב (约押, SN 3097) 合起来为专有名词,地名。
בֵּית 05854 专有名词,地名 עַטְרוֹת בֵּית יוֹאָב 亚他绿•伯•约押 עַטְרוֹת (亚他绿 SN 5852) 和 בֵּית (家, SN 1004) 和 יוֹאָב (约押, SN 3097) 合起来为专有名词,地名。
יוֹאָב 05854 专有名词,地名 עַטְרוֹת בֵּית יוֹאָב 亚他绿•伯•约押 עַטְרוֹת (亚他绿 SN 5852) 和 בֵּית (家, SN 1004) 和 יוֹאָב (约押, SN 3097) 合起来为专有名词,地名。
וַחֲצִי 02677 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 חֲצִי 一半
הַמָּנַחְתִּי 02680 冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性单数 מָנַחְתִּי 玛拿哈人
הַצָּרְעִי 06882 冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性单数 צָרְעָתִי 琐利人
 « 第 54 节 » 
回经文