历代志上
«
第三章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
_
10
_
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
«
第 10 节
»
וּבֶן-שְׁלֹמֹה
רְחַבְעָם
אֲבִיָּה
בְנוֹ
所罗门的儿子是罗波安;他(指罗波安)的儿子是亚比亚;
אָסָא
בְנוֹ
יְהוֹשָׁפָט
בְּנוֹ׃
他(指亚比雅)的儿子是亚撒;他(指亚撒)的儿子是约沙法;
[恢复本]
所罗门的儿子是罗波安,罗波安的儿子是亚比雅,亚比雅的儿子是亚撒,亚撒的儿子是约沙法,
[RCV]
And Solomon's son was Rehoboam; Abijah his son, Asa his son, Jehoshaphat his son,
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וּבֶן
01121
连接词
וְ
+ 名词,单阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
§5.8
שְׁלֹמֹה
08010
专有名词,人名
שְׁלֹמֹה
所罗门
רְחַבְעָם
07346
专有名词,人名
רְחַבְעָם
罗波安
אֲבִיָּה
00029
专有名词,人名
אֲבִיָּהוּ אֲבִיָּה
亚比亚
亚比亚原意为“耶和华是我的父”。这个字原和合本用“亚比雅”。
בְנוֹ
01121
名词,单阳 + 3 单阳词尾
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
בֵּן
的附属形也是
בֵּן
;用附属形来加词尾。
אָסָא
00609
专有名词,人名
אָסָא
亚撒
בְנוֹ
01121
名词,单阳 + 3 单阳词尾
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
בֵּן
的附属形也是
בֵּן
;用附属形来加词尾。
יְהוֹשָׁפָט
03092
专有名词,人名
יְהוֹשָׁפָט
约沙法
约沙法原意为“上主审判”。
בְּנוֹ
01121
名词,单阳 + 3 单阳词尾
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
בֵּן
的附属形也是
בֵּן
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 10 节
»
≥
回经文