历代志上
« 第三章 »
« 第 17 节 »
וּבְנֵי יְכָנְיָה אַסִּר שְׁאַלְתִּיאֵל בְּנוֹ׃
耶哥尼雅被掳的儿子们有他的儿子撒拉铁、
[恢复本] 被掳者耶哥尼雅的儿子是撒拉铁、
[RCV] And the sons of Jeconiah, the captive: Shealtiel his son,

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וּבְנֵי 01121 连接词 וְ + 名词,复阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
יְכָנְיָה 03204 专有名词,人名 יְכָנְיָהוּ יְכָנְיָה 耶哥尼雅
אַסִּר 00616 名词,阳性单数 אַסִּיר 被掳 这个字 LXX 当专有名词“亚惜”(SN 617)解。如此,本节就是“耶哥尼雅的儿子是亚惜,他(指亚惜)的儿子是撒拉铁”。
שְׁאַלְתִּיאֵל 07597 专有名词,人名 שְׁאַלְתִּיאֵל 撒拉铁 撒拉铁原意为“我求问神”。
בְּנוֹ 01121 名词,单阳 + 3 单阳词尾 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员 בֵּן 的附属形也是 בֵּן;用附属形来加词尾。
 « 第 17 节 » 
回经文