历代志上
«
第三章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
_
17
_
18
19
20
21
22
23
24
«
第 17 节
»
וּבְנֵי
יְכָנְיָה
אַסִּר
שְׁאַלְתִּיאֵל
בְּנוֹ׃
耶哥尼雅被掳的儿子们有他的儿子撒拉铁、
[恢复本]
被掳者耶哥尼雅的儿子是撒拉铁、
[RCV]
And the sons of Jeconiah, the captive: Shealtiel his son,
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וּבְנֵי
01121
连接词
וְ
+ 名词,复阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
יְכָנְיָה
03204
专有名词,人名
יְכָנְיָהוּ יְכָנְיָה
耶哥尼雅
אַסִּר
00616
名词,阳性单数
אַסִּיר
被掳
这个字 LXX 当专有名词“亚惜”(SN 617)解。如此,本节就是“耶哥尼雅的儿子是亚惜,他(指亚惜)的儿子是撒拉铁”。
שְׁאַלְתִּיאֵל
07597
专有名词,人名
שְׁאַלְתִּיאֵל
撒拉铁
撒拉铁原意为“我求问神”。
בְּנוֹ
01121
名词,单阳 + 3 单阳词尾
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
בֵּן
的附属形也是
בֵּן
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 17 节
»
≥
回经文