历代志上
«
第三章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
_
9
_
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
«
第 9 节
»
כֹּל
בְּנֵי
דָוִיד
מִלְּבַד
בְּנֵי-פִילַגְשִׁים
这都是大卫妃嫔的儿子们不算在内的儿子们,
וְתָמָר
אֲחוֹתָם׃
פ
还有他们的姊妹她玛。
[恢复本]
这些都是大卫的儿子,妃嫔的儿子不在其内;还有他们的姊妹他玛。
[RCV]
All were sons of David, besides the sons of the concubines; and Tamar was their sister.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
כֹּל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
בְּנֵי
01121
名词,复阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
דָוִיד
01732
专有名词,人名,长写法
דָּוִיד דָּוִד
大卫
מִלְּבַד
00905
介系词
מִן
+ 介系词
לְ
+ 名词,阳性单数
בַּד
分开、门闩、片段、延伸物
בְּנֵי
01121
名词,复阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
פִילַגְשִׁים
06370
名词,阴性复数
פִּילֶגֶשׁ פִּלֶגֶשׁ
妾、妃嫔
פִּילֶגֶשׁ
虽为阴性名词,复数却有阳性的形式。
וְתָמָר
08559
连接词
וְ
+ 专有名词,人名
תָּמָר
她玛
אֲחוֹתָם
00269
名词,单阴 + 3 复阳词尾
אָחוֹת
姊妹
אָחוֹת
的附属形为
אֲחוֹת
;用附属形来加词尾。
פ
09015
段落符号
פְּתוּחָה
开的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。
≤
«
第 9 节
»
≥
回经文