历代志上
«
第三章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
_
20
_
21
22
23
24
«
第 20 节
»
וַחֲשֻׁבָה
וָאֹהֶל
וּבֶרֶכְיָה
和哈舒巴、和阿黑、和比利家、
וַחֲסַדְיָה
יוּשַׁב
חֶסֶד
חָמֵשׁ׃
和哈撒底、于沙•希悉,(共)五个。
[恢复本]
米书兰的儿子是哈舒巴、阿黑、比利家、哈撒底、于沙希悉,共五人。
[RCV]
And Hashubah and Ohel and Berechiah and Hasadiah and Jushab-hesed, five.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַחֲשֻׁבָה
02807
连接词
וְ
+ 专有名词,人名
חֲשֻׁבָה
哈舒巴
וָאֹהֶל
00169
连接词
וְ
+ 专有名词,人名
אֹהֶל
阿黑
וּבֶרֶכְיָה
01296
连接词
וְ
+ 专有名词,人名
בֶּרֶכְיָהוּ בֶּרֶכְיָה
比利家
比利家原意为“耶和华祝福”。
וַחֲסַדְיָה
02619
连接词
וְ
+ 专有名词,人名
חֲסַדְיָה
哈撒底
יוּשַׁב
03142
专有名词,人名
יוּשַׁב חֶסֶד
于沙•希悉
יוּשַׁב חֶסֶד
两个字合起来为专有名词,人名。
חֶסֶד
03142
专有名词,人名
יוּשַׁב חֶסֶד
于沙•希悉
יוּשַׁב חֶסֶד
两个字合起来为专有名词,人名。
חָמֵשׁ
02568
名词,阳性单数
חֲמִשָּׁה חָמֵשׁ
数目的“五”
≤
«
第 20 节
»
≥
回经文