历代志上
«
第三章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
_
15
_
16
17
18
19
20
21
22
23
24
«
第 15 节
»
וּבְנֵי
יֹאשִׁיָּהוּ
הַבְּכוֹר
יוֹחָנָן
הַשֵּׁנִי
יְהוֹיָקִים
约西亚的长子是约哈难,第二个是约雅敬,
הַשְּׁלִשִׁי
צִדְקִיָּהוּ
הָרְבִיעִי
שַׁלּוּם׃
第三个是西底家,第四个是沙龙。
[恢复本]
约西亚的儿子有长子约哈难、次子约雅敬、三子西底家、四子沙龙。
[RCV]
And the sons of Josiah: the firstborn Johanan, the second Jehoiakim, the third Zedekiah, the fourth Shallum.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וּבְנֵי
01121
连接词
וְ
+ 名词,复阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
יֹאשִׁיָּהוּ
02977
专有名词,人名
יֹאשִׁיָּהוּ יֹאשִׁיָּה
约西亚
约西亚原意为“耶和华所医治的人”。
הַבְּכוֹר
01060
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
בְּכוֹר
头生的、长子
יוֹחָנָן
03110
专有名词,人名
יוֹחָנָן
约哈难
הַשֵּׁנִי
08145
冠词
הַ
+ 形容词,阳性单数
שֵׁנִי
序数的“第二”
יְהוֹיָקִים
03079
专有名词,人名
יְהוֹיָקִים
约雅敬
הַשְּׁלִשִׁי
07992
冠词
הַ
+ 形容词,阳性单数
שְׁלִישִׁי
序数的“第三”
צִדְקִיָּהוּ
06667
专有名词,人名
צִדְקִיָּהוּ צִדְקִיָּה
西底家
西底家原意为“上主是我的义”。
הָרְבִיעִי
07243
冠词
הַ
+ 形容词,阳性单数
רְבִיעִי
序数的“第四”
שַׁלּוּם
07967
专有名词,人名
שַׁלּוּם
沙龙
≤
«
第 15 节
»
≥
回经文