历代志下
« 第十七章 »
« 第 14 节 »
וְאֵלֶּה פְקֻדָּתָם לְבֵית אֲבוֹתֵיהֶם
这些是他们按着他们父家的数目:
לִיהוּדָה שָׂרֵי אֲלָפִים עַדְנָה הַשָּׂר
属犹大族的千夫长以押拿为首,
וְעִמּוֹ גִּבּוֹרֵי חַיִל שְׁלֹשׁ מֵאוֹת אָלֶף׃ ס
他率领三十万大能的勇士;
[恢复本] 他们点阅的结果,按着宗族,记在下面:属犹大的千夫长中,有千夫长押拿,率领大能的勇士三十万;
[RCV] And this was the muster of them according to their fathers' house: of Judah, the captains of thousands: Adnah the captain, and with him three hundred thousand mighty men of valor;

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְאֵלֶּה 00428 连接词 וְ + 指示代名词,阳性复数 אֵלֶּה 这些 §8.30
פְקֻדָּתָם 06486 名词,单阴 + 3 复阳词尾 פְּקֻדָּה 看护、照管、访问、召集 פְּקֻדָּה 的附属形为 פְּקֻדַּת;用附属形来加词尾。
לְבֵית 01004 介系词 לְ + 名词,单阳附属形 בַּיִת 殿、房屋、家
אֲבוֹתֵיהֶם 00001 名词,复阳 + 3 复阳词尾 אָב 父亲、祖先、师傅、开创者 אָב 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 אָבוֹת,复数附属形为 אֲבוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
לִיהוּדָה 03063 介系词 לְ + 专有名词,支派名 יְהוּדָה 犹大 犹大原意为“赞美”。
שָׂרֵי 08269 名词,复阳附属形 שַׂר 王子、统治者
אֲלָפִים 00505 名词,阳性复数 אֶלֶף 许多、数目的“一千”
עַדְנָה 05734 专有名词,人名 עַדְנַח 押拿
הַשָּׂר 08269 冠词 הַ + 名词,阳性单数 שַׂר 王子、统治者
וְעִמּוֹ 05973 连接词 וְ + 介系词 עִם + 3 单阳词尾 עִם
גִּבּוֹרֵי 01368 形容词,复阳附属形 גִּבּוֹר 形容词:强壮的、有力的;名词:勇士
חַיִל 02428 名词,阳性单数 חַיִל 军队、力量、财富、能力
שְׁלֹשׁ 07969 名词,单阳附属形 שְׁלֹשָׁה שָׁלֹשׁ 数目的“三”
מֵאוֹת 03967 名词,阴性复数 מֵאָה 数目的“一百”
אָלֶף 00505 אֶלֶף 的停顿型,名词,阳性单数 אֶלֶף 许多、数目的“一千”
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
 « 第 14 节 » 
回经文