历代志下
« 第十七章 »
« 第 17 节 »
וּמִן-בִּנְיָמִן גִּבּוֹר חַיִל אֶלְיָדָע
便雅悯族是大能的勇士以利雅大,
וְעִמּוֹ נֹשְׁקֵי-קֶשֶׁת וּמָגֵן מָאתַיִם אָלֶף׃ ס
跟随他的有二十万拿弓箭和盾牌的;
[恢复本] 属便雅悯的,有大能的勇士以利雅大,率领拿弓箭和盾牌的二十万;
[RCV] And of Benjamin: Eliada, a mighty man of valor, and with him two hundred thousand men armed with bow and shield;

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וּמִן 04480 连接词 וְ + 介系词 מִן מִן 从、出、离开
בִּנְיָמִן 01144 专有名词,人名 בִּנְיָמִין 便雅悯
גִּבּוֹר 01368 形容词,单阳附属形 גִּבּוֹר 形容词:强壮的、有力的;名词:勇士
חַיִל 02428 名词,阳性单数 חַיִל 军队、力量、财富、能力
אֶלְיָדָע 00450 专有名词,人名 אֶלְיָדָע 以利雅大
וְעִמּוֹ 05973 连接词 וְ + 介系词 עִם + 3 单阳词尾 עִם
נֹשְׁקֵי 05401 动词,Qal 主动分词,复阳附属形 נָשַׁק I. 放一起、亲嘴;II. 配备
קֶשֶׁת 07198 名词,阴性单数 קֶשֶׁת 弓、彩虹
וּמָגֵן 04043 连接词 וְ + 名词,阳性单数 מָגֵן 盾牌
מָאתַיִם 03967 名词,阴性双数 מֵאָה 数目的“一百”
אָלֶף 00505 אֶלֶף 的停顿型,名词,阳性单数 אֶלֶף 许多、数目的“一千”
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
 « 第 17 节 » 
回经文