历代志下
«
第十七章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
_
15
_
16
17
18
19
«
第 15 节
»
וְעַל-יָדוֹ
יְהוֹחָנָן
הַשָּׂר
其次是军长约哈难,
וְעִמּוֹ
מָאתַיִם
וּשְׁמוֹנִים
אָלֶף׃
ס
跟随他的有二十八万;
[恢复本]
其次是千夫长约哈难,率领大能的勇士二十八万;
[RCV]
And next to him was Jehohanan the captain, and with him two hundred eighty thousand;
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְעַל
05921
连接词
וְ
+ 介系词
עַל
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
יָדוֹ
03027
名词,单阴 + 3 单阳词尾
יָד
手、边、力量、权势
יָד
的附属形为
יַד
;用附属形来加词尾。
יְהוֹחָנָן
03076
专有名词,人名
יְהוֹחָנָן
约哈难
הַשָּׂר
08269
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
שַׂר
王子、统治者
וְעִמּוֹ
05973
连接词
וְ
+ 介系词
עִם
+ 3 单阳词尾
עִם
跟
מָאתַיִם
03967
名词,阴性双数
מֵאָה
数目的“一百”
וּשְׁמוֹנִים
08084
连接词
וְ
+ 名词,阳性复数
שְׁמֹנִים
数目的“八十”
אָלֶף
00505
אֶלֶף
的停顿型,名词,阳性单数
אֶלֶף
许多、数目的“一千”
ס
09014
段落符号
סְתוּמָה
关闭的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
≤
«
第 15 节
»
≥
回经文