尼希米记
« 第六章 »
« 第 10 节 »
וַאֲנִי-בָאתִי בֵּית שְׁמַעְיָה
至于我,我来到…示玛雅家里;(…处填入下行)
בֶן-דְּלָיָה בֶּן-מְהֵיטַבְאֵל
米希大别的孙子,第莱雅的儿子
וְהוּא עָצוּר וַיֹּאמֶר נִוָּעֵד
他闭关(在家里)。他说:“让我们…会面,(…处填入下行)
אֶל-בֵּית הָאֱלֹהִים אֶל-תּוֹךְ הַהֵיכָל
在神的殿里,在宫殿中
וְנִסְגְּרָה דַּלְתוֹת הַהֵיכָל
我们可以关锁殿门,
כִּי בָּאִים לְהָרְגֶךָ וְלַיְלָה בָּאִים לְהָרְגֶךָ׃
因为他们要来杀你,就是夜里来杀你。”
[恢复本] 我到了米希大别的孙子,第来雅的儿子示玛雅家;那时,他闭门不出。他说,我们不如在神的殿,在殿堂中会面,将殿堂的门关锁;因为他们要来杀你,就是在夜里来杀你。
[RCV] And I went to the house of Shemaiah the son of Delaiah, the son of Mehetabel, who had shut himself up. And he said, Let us meet together in the house of God, within the temple; and let us shut the doors of the temple, for they are coming to slay you; indeed at night they are coming to slay you.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַאֲנִי 00589 代名词 1 单 אֲנִי
בָאתִי 00935 动词,Qal 完成式 1 单 בּוֹא 来、进入、临到、发生
בֵּית 01004 名词,单阳附属形 בַּיִת 家、房子、殿
שְׁמַעְיָה 08098 专有名词,人名 שְׁמַעְיָהוּ שְׁמַעְיָה 示玛雅 示玛雅原意为“耶和华听见”。
בֶן 01121 名词,单阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
דְּלָיָה 01806 专有名词,人名 דְּלָיָהוּ דְּלָיָה 第莱雅 第莱雅原意为“耶和华吸引”。这个字原和合本用“第来雅”。
בֶּן 01121 名词,单阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
מְהֵיטַבְאֵל 04105 专有名词,人名 מְהֵיטַבְאֵל 米希大别
וְהוּא 01931 连接词 וְ + 代名词 3 单阳 הוּא
עָצוּר 06113 动词,Qal 被动分词单阳 עָצַר 保留、限制、关闭
וַיֹּאמֶר 00559 动词,Qal 叙述式 3 单阳 אָמַר §8.1, 8.10
נִוָּעֵד 03259 动词,Nif‘al 未完成式 1 复 יָעַד Qal 固定、相聚、相会;Nif‘al 相会;Hif‘il 使见面;Hof‘al 使置于
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
בֵּית 01004 名词,单阳附属形 בַּיִת 家、房子、殿
הָאֱלֹהִים 00430 冠词 הַ + 名词,阳性复数 אֱלֹהִים 神、神明
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
תּוֹךְ 08432 名词,单阳附属形 תָּוֶךְ 在中间
הַהֵיכָל 01964 冠词 הַ + 名词,阳性单数 הֵיכָל 圣殿、宫殿
וְנִסְגְּרָה 05462 连接词 וְ + 动词,Qal 鼓励式 1 复 סָגַר Qal 关闭、堵塞,Pi‘el 关闭、交付,Hif‘il 关闭、交付
דַּלְתוֹת 01817 名词,复阴附属形 דֶּלֶת 门户、城门
הַהֵיכָל 01964 冠词 הַ + 名词,阳性单数 הֵיכָל 圣殿、宫殿
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
בָּאִים 00935 动词,Qal 主动分词复阳 בּוֹא 来、进入、临到、发生
לְהָרְגֶךָ 02026 לְהֲרָגְךָ 的停顿型,介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 הֲרֹג + 2 单阳词尾 הָרַג
וְלַיְלָה 03915 连接词 וְ + 名词,阳性单数 לַיִל לַיְלָה 夜晚
בָּאִים 00935 动词,Qal 主动分词复阳 בּוֹא 来、进入、临到、发生
לְהָרְגֶךָ 02026 לְהֲרָגְךָ 的停顿型,介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 הֲרֹג + 2 单阳词尾 הָרַג
 « 第 10 节 » 
回经文