尼希米记
« 第六章 »
« 第 15 节 »
וַתִּשְׁלַם הַחוֹמָה בְּעֶשְׂרִים וַחֲמִשָּׁה לֶאֱלוּל
以禄月二十五日,城墙完工,
לַחֲמִשִּׁים וּשְׁנַיִם יוֹם׃ פ
(共做了)五十二天。
[恢复本] 以禄月二十五日,城墙修完了,共修了五十二天。
[RCV] So the wall was completed on the twenty-fifth day of the month of Elul, in fifty-two days.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַתִּשְׁלַם 07999 动词,Qal 叙述式 3 单阴 שָׁלַם Qal 平安,Pi‘el 还愿、完成、回报
הַחוֹמָה 02346 冠词 הַ + 名词,阴性单数 חוֹמָה 城墙、墙壁
בְּעֶשְׂרִים 06242 介系词 בְּ + 名词,阳性复数 עֶשְׂרִים 数目的“二十”
וַחֲמִשָּׁה 02568 连接词 וְ + 名词,阴性单数 חֲמִשָּׁה חָמֵשׁ 数目的“五”
לֶאֱלוּל 00435 介系词 לְ + 专有名词,月份名称 אֱלוּל 以禄月 以色列的第六个月,是现在的八、九月
לַחֲמִשִּׁים 02572 介系词 לְ + 名词,复数 חֲמִשִּׁים 数目的“五十”
וּשְׁנַיִם 08147 连接词 וְ + 名词,阳性双数 שְׁתַּיִם שְׁנַיִם 数目的“二”
יוֹם 03117 名词,阳性单数 יוֹם 日子、时候
פ 09015 段落符号 פְּתוּחָה 开的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。
 « 第 15 节 » 
回经文