尼希米记
« 第六章 »
« 第 2 节 »
וַיִּשְׁלַח סַנְבַלַּט וְגֶשֶׁם אֵלַי לֵאמֹר
参巴拉和基善就派人到我那里,说:
לְכָה וְנִוָּעֲדָה יַחְדָּו בַּכְּפִירִים בְּבִקְעַת אוֹנוֹ
“你来,让我们在阿挪平原的一个村庄一起相会。”
וְהֵמָּה חֹשְׁבִים לַעֲשׂוֹת לִי רָעָה׃
他们却想要害我。
[恢复本] 参巴拉和基善就打发人来见我,说,请你来,我们在阿挪平原的一个村庄相会。他们却图谋害我。
[RCV] Sanballat and Geshem sent word to me, saying, Come; let us meet together among the villages in the plain of Ono. But they intended to do me harm.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיִּשְׁלַח 07971 动词,Qal 叙述式 3 单阳 שָׁלַח 差遣、释放、送走、伸出、伸展
סַנְבַלַּט 05571 专有名词,人名 סַנְבַלַּט 参巴拉
וְגֶשֶׁם 01654 连接词 וְ + 专有名词,人名 גֶּשֶׁם 基善
אֵלַי 00413 介系词 אֶל + 1 单词尾 אֶל 对、向、往 §8.12, 5.5, 3.10
לֵאמֹר 00559 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹר אָמַר §11.6
לְכָה 01980 动词,Qal 强调的祈使式单阳 הָלַךְ 去、来
וְנִוָּעֲדָה 03259 连接词 וְ + 动词,Nif‘al 鼓励式 1 复 יָעַד Qal 固定、相聚、相会;Nif‘al 相会;Hif‘il 使见面;Hof‘al 使置于
יַחְדָּו 03162 副词 יַחְדָּו יַחַד 一起
בַּכְּפִירִים 03715 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数 כְּפִיר 村庄、少壮狮子
בְּבִקְעַת 01237 介系词 בְּ + 名词,单阴附属形 בִּקְעָה 平原
אוֹנוֹ 00207 专有名词,地名 אוֹנוֹ 阿挪
וְהֵמָּה 01992 连接词 וְ + 代名词 3 复阳 הֵמָּה הֵם 他们
חֹשְׁבִים 02803 动词,Qal 主动分词复阳 חָשַׁב 想、思考、以为、打算
לַעֲשׂוֹת 06213 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 עָשָׂה §9.4, 11.7
לִי 09001 介系词 לְ + 1 单词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
רָעָה 07451 名词,阴性单数 רָעָה 邪恶、灾难
 « 第 2 节 » 
回经文