尼希米记
« 第八章 »
« 第 6 节 »
וַיְבָרֶךְ עֶזְרָא אֶת-יְהוָה הָאֱלֹהִים הַגָּדוֹל
以斯拉称颂耶和华―至大的神,
וַיַּעֲנוּ כָל-הָעָם אָמֵן אָמֵן בְּמֹעַל יְדֵיהֶם
众民都以他们的手高举应声说:“阿们!阿们!”
וַיִּקְּדוּ וַיִּשְׁתַּחֲוֻּ לַיהוָה אַפַּיִם אָרְצָה׃
他们低头,双鼻伏于地,叩拜耶和华。
[恢复本] 以斯拉颂赞耶和华至大的神;众民都举手应声说,阿们,阿们;就低头,面伏于地,敬拜耶和华。
[RCV] And Ezra blessed Jehovah the great God; and all the people answered, Amen, Amen, lifting up their hands. And they bowed their heads and worshipped Jehovah with their faces to the ground.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיְבָרֶךְ 01288 动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳 בָּרַךְ 祝福
עֶזְרָא 05830 专有名词,人名 עֶזְרָא 以斯拉
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
הָאֱלֹהִים 00430 冠词 הַ + 名词,阳性复数 אֱלֹהִים 神、神明
הַגָּדוֹל 01419 冠词 הַ + 形容词,阳性单数 גָּדוֹל 大的、伟大的
וַיַּעֲנוּ 06030 动词,Qal 叙述式 3 复阳 עָנָה I. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)
כָל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 §3.8
הָעָם 05971 冠词 הַ + 名词,阳性单数 עַם 百姓、人民、军兵、国家 עַם 加冠词时,根音的母音拉长变为 הָעָם
אָמֵן 00543 副词 אָמֵן 真确地
אָמֵן 00543 副词 אָמֵן 真确地
בְּמֹעַל 04607 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 מֹעַל
יְדֵיהֶם 03027 名词,双阴 + 3 复阳词尾 יָד 手、边、力量、权势 יָד 的双数为 יָדַיִם,双数附属形为 יְדֵי;用附属形来加词尾。
וַיִּקְּדוּ 06915 动词,Qal 叙述式 3 复阳 קָדַד 低头
וַיִּשְׁתַּחֲוֻּ 09013 动词,Histaf‘el 叙述式 3 复阳 חָוָה 跪拜、下拜 这是根据列宁格勒抄本,这个字许多抄本都写成 יִשְׁתַּחֲווּ。§14.9, 8.1
לַיהוָה 03068 介系词 לְ + 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” לַיהוָה 是写型 לְיָהוֶה 和读型 לַאֲדֹנָי 两个字的混合字型。לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。
אַפַּיִם 00639 名词,阳性双数 אַף 怒气、鼻子
אָרְצָה 00776 名词,阴性单数 + 表示方向的 ָה אֶרֶץ 地、邦国、疆界
 « 第 6 节 » 
回经文